徐志摩; Hsu Chih-mo - 梅雪争春 歌词翻译

歌手:徐志摩; Hsu Chih-mo
歌词翻译 (English)

Plum Contending with Snow for Spring Scenery

One day at the beginning of the year it snowed heavily in Southern China.
I came to Lingfeng
for the message of spring plum.
Incomplete fallen calyxes were one by one covered with snow,
As I laughed at their color not enough bright.

Fate said, you are going to go back to Capital before Flower Festival.
So I prepared the spring scenery so bright for you.
White were still the cold and elegant flying snowflakes,
But the plum blossoms were stained with the warm blood of a 13-year-old youngster.
原始歌词 (Chinese)

梅雪争春

南方新年里有一天下大雪
我到灵峰去探春梅的消息
残落的梅萼瓣瓣在雪里掩
我笑说这颜色还欠三分艳

运命说你赶花朝节前回京
我替你备下真鲜艳的春景
白的还是那冷翩翩的飞雪
但梅花是十三龄童的热血