痖弦; 王庆麟; Wang Qinglin - 山神 歌词翻译

歌手:痖弦; 王庆麟; Wang Qinglin
歌词翻译 (English)

God of Mountain

The hunting horn has blasted down the pine cone of last year
The plank road groans for the donkey hoofbeats of incense offerers
When the melted snow like silver threads on spinning wheels droops down
The goatboy sharpening his new sickle on the toes of the stone buddha
Spring, oh, spring
I'm feeding the horse under the linden for a wanderer

Outcroppings puff and blow under the stone hut
The sun is igniting the forest
When the witch of miasma turns to the small store to peddle her bitter apples
Life is missing from the red eye of the skunk
Summer, oh, summer
I'm knocking at the door of a patient with a rusty knocker thereon

Folk songs play in the pack baskets of the country women
Yanzi is crying for Yun'er to wait for him
When the aging sun lifts his golden beard and sucks the persimmon in the forest
The red leaves are big enough to fill a quatrain
Autumn, oh, autumn
I'm helping a fisher cast the net upon a misty brook

The woodcutter's axe is singing in a deep valley
The timid dragon-li cat hides in the sleeves of the old woman in the barren village
When north winds whistle over the chimneys
Those wearing wula-boots are spinning tops on frozen lakes
Winter, oh, winter
I'm getting warm with a beggar under the cracked bell of the ancient temple
原始歌词 (Chinese)

山神

猎角震落了去年的松果
栈道因进香者的驴蹄而低吟
当融雪像纺织女纺车上的银丝披垂下来
牧羊童在石佛的脚趾上磨他的新镰
春天,呵春天
我在菩提树下为一个流浪客喂马

矿苗们在石屋下喘气
太阳在森林中点火
当瘴疠婆拐到鸡毛店里兜售她的苦苹果
生命便从山鼬子的红眼眶中漏掉
夏天,呵夏天
我在敲一家病人的锈门环

俚曲嬉戏在村姑们的背篓里
雁子哭着喊云儿等等他
当衰老的夕阳掀开金胡子吮吸林中的柿子
红叶也大得可以写满一首四行诗了
秋天,呵秋天
我在烟雨的小河里帮一个渔汉撒网

樵夫的斧子在深谷里唱着
怯冷的狸花猫躲在荒村老妪的衣袖间
当北风在烟囱上吹着口哨
穿乌拉的人在冰潭上打陀螺
冬天,呵冬天
我在古寺的裂钟下同一个乞儿烤火