歌词翻译 (English)
The Immortals by the River
The gushing waters of the Yangzi River pour and disappear into the East, washing away past heroes: their triumphs and failures, all vanish into nothingness in an instant. Yet, the green hills stood as before, along with the perpetual rosy sunset.
A gray-haired man fishes and splits firewood in a small island, accustomed to observing the autumn moons and feeling the spring winds. A good old friend comes by happily with a bottle of crude wine; tales, old and new, shall all then be wrapped in laughter!
原始歌词 (Chinese, Chinese (Classical Chinese))
临江仙·滚滚长江东逝水
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。