银霞 - 秋诗篇篇 歌词翻译

歌手:银霞
歌词翻译 (English)

Pages of Autumn Poems

In late autumn the maples were red again,
after the autumn had gone it left broken dream.
I put my heart in flowing water,
just like those lonely and adriff fallen leaves.

In the blink of eye white snow covers clear sky,
cold winds raid with severe winter.
Waiting not till spring arrives and cherry trees blossom,
I seek for her trace on snow.

In late autumn the maples were red again,
after the autumn had gone it left broken dream.
I put my heart in flowing water,
just like those lonely and adriff fallen leaves.

In the blink of eye white snow covers clear sky,
cold winds raid with severe winter.
Waiting not till spring arrives and cherry trees blossom,
I seek for her trace on snow.
原始歌词 (Chinese)

秋诗篇篇

深秋枫又红
秋去留残梦
我心付诸于流水
恰似落叶飘零

转眼之间 白雪遮晴空
寒风袭严冬
莫待樱花树开春来
也踏雪寻芳踪

深秋枫又红
秋去留残梦
我心付诸于流水
恰似落叶飘零

转眼之间 白雪遮晴空
寒风袭严冬
莫待樱花树开春来
也踏雪寻芳踪