郑钧 - 流星 歌词翻译

歌手:郑钧
歌词翻译 (English)

Meteors

I wanted to know
How long a meteor could fly for
And whether its beauty
Was worth looking for
The flowers of the night sky
Scattered and fell behind you
(It made me) happy for a very long while
The wait was worth it
And thus my heart rushed madly
From dusk till dawn
(Until I) couldn’t bear it any longer

(My) feelings and hopes (then) landed in your hands
(And) gained wings to become a rainbow in the night
They shed what constrained them and became a breeze in the moonlight
Became a breeze in the moonlight

I hurled myself forwards and leapt
Leapt into your torrents
And swam all the way to the end
There (I) was freed
I made a wish
I made a wish for protection
That my soul would be stilled
In this most glorious of moments

(When my) feelings and hopes landed in your hands
(And) gained wings to become a rainbow in the night
My feelings and hopes will not see the bright day again
(My feelings and hopes) will not see the bright day again
In happiness
(I) leapt into your torrents
And swam all the way to the end

Leapt into your torrents
I made a wish
That this most precious of moments would be preserved
I made a wish
I had wanted to know
How long a meteor could fly for
(I shall now be) happy for a very long time
原始歌词 (Chinese)

流星

我想知道
流星能飞多久
它的美丽是否
值得去寻求
夜空的花
散落在你身后
幸福了我很久
值我去等候
于是我心狂奔
从黄昏到清晨
不能再承受

情愿坠落在你手中
羽化成黑夜的彩虹
蜕变成月光的清风
成月光的清风

我纵身跳
跳进你的河流
一直游到尽头
那里多自由
我许个愿
我许个愿保佑
让我的心凝固
在最美的时候

情愿坠落在你手中
羽化成黑夜的彩虹
情愿不再见明媚的天
不再见明媚的天
幸福
跳进你的河流
一直游到尽头

跳进你的河
我许个愿保佑
在最美的时候
我许的愿
我想知道
流星能飞多久
幸福了我很久