郑智化 - 星星点灯(xīng xing diǎn dēng) 歌词翻译

歌手:郑智化
歌词翻译 (English)

Stars illume lights

I look up to the sky. It is a brave real man's sky.
Once a dreaming young man under the star-lit sky was I.
The sky and the sea, I knew not how far, how high.
Yet I vowed to take you to the edges of sea and sky.
Left promises unanswered, I was young, foolhardy.
Not until lost in darkness, I saw my fragility.
Gazing into your reddened eyes, thinking of home far away,
Skyful of stars, pray-thee light up a torch of hope for me.
Stars illume lights, which light up my doorway,
allowing lost children to find their way back home.
Stars illume lights, which light up paths ahead,
with just a ray warming up children's hearts.

But nowadays, the sky, is the tainted, dirty sky.
In the sky of civilization no stars seen in eyes.
The sea was not that far, the sky was not that high
Hearts are farther than the sea, haughtier than the sky.
I have learned deceits and lies. I sought for vanity.
Lost in the reality, I saw my fragility.
Watching you leaving me in tears, thinking of my future bleak,
Skyful of stars, pray-thee light up a torch of hope for me.

Many years later a downpour awakes the slumbered me
Neon lights in metropolis stop blinking suddenly
Beyond horizon a ray of faint starlight peeks at me
It was your gaze far out in the distance, still waiting for me.
原始歌词 (Chinese)

星星点灯(xīng xing diǎn dēng)

抬头的一片天 是男儿的一片天
曾经在满天的星光下做梦的少年
不知道天多高 不知道海多远
却发誓要带着你远走到海角天边
不负责任的誓言 年少轻狂的我
在黑暗中迷失才发现自己的脆弱
看着你哭红的眼睛 想着远离的家门
满天的星星请为我点盏希望的灯火
星星点灯 照亮我的家门
让迷失的孩子找到来时的路
星星点灯 照亮我的前程
用一点光 温暖孩子的心

现在的一片天 是肮脏的一片天
星星在文明的天空里再也看不见
天其实并不高 海其实也不远
人心其实比天高 比海更遥远
学会骗人的谎言 追逐名利的我
在现实中迷失才发现自己的脆弱
看着你含泪地离去 想着茫茫的前程
远方的星星请为我点盏希望的灯火

多年以后一场大雨惊醒沉睡的我
突然之间都市的霓虹都不再闪烁
天边有颗模糊的星光偷偷探出了头
是你的眼神依旧在远方为我在等候