歌词翻译 (English)
"Fair Lady Yu" Listening to the Rain
I listened to the rain in m'youth
In romantic song-house uncouth --
There the silken curtains were lit
By dim light red candles transmit.
Middle aged, I listened again,
In a traveller's boat, to the rain --
The sky was low, the river, wide
As a lone goose in the west wind cried.
Th' sound of falling rain I now trace
In a monk's quiet lodging place,
Where my temple hair's growing gray --
Grief, joy, parting, union display
Their non-sentimental dismay.
Falling on the steps O let the rain partake,
Drop by drop slowly, till the day does break.
原始歌词 (Chinese, Chinese (Classical Chinese))
【虞美人】听雨
少年听雨歌楼上,
红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,
江阔云低,断雁叫西风。
而今听雨僧庐下,
鬓已星星也。
悲欢离合总无情,
一任阶前,点滴到天明。