林宥嘉(Yoga Lin)

林宥嘉 - 再别康桥 歌词翻译

歌手:林宥嘉(Yoga Lin)
歌词翻译 (中文 → 英文)

Saying Goodbye to Cambridge Again

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here
Quietly I wave goodbye
Quietly I wave goodbye
To the rosy clouds in the western sky

The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart

To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight

The floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream

But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave
As quietly as I came here
Gently I flick my sleeves sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
中文歌词

再别康桥

轻轻的我走了
正如我轻轻的来
我轻轻的招手
作别西天的云彩

那河畔的金柳
是夕阳中的新娘
波光里的艳影
在我心头荡漾

寻梦撑一支一支长篙
向青草更青处漫溯
满载一船一船星辉
在星辉斑斓里放歌

软泥上的青荇
油油的在水底招摇
在康河的柔波里
我甘心做一条水草

那榆荫下的一潭
不是清泉是天上虹
揉碎在浮藻间
沈淀著彩虹似的梦

但我不能不能放歌
悄悄是别离的笙箫
夏虫也为我为我沉默
沉默是今晚的康桥

悄悄的我走了走了
正如我悄悄的来
我挥一挥衣袖 衣袖
不带走一片云彩