张靓颖 - 十里桃花 歌词翻译

歌手:张靓颖
歌词翻译 (English)

Ten Miles of Peach Blossoms

One stroke one soft sigh,one line one sadness.
The story is waiting for the ink to dry,yet the wait brought in heartache.
Since then, fate was blurred out on paper.
These sheets of paper less three hundred years ago.

Looking at how sharp and how many curves the brushstroke,many rounds of incarnation in previous lives.
The fate in the mortal world tangled through the clouds, intertwined through the ninth Heaven.
Hopelessly passing through, three lives were broken upon the rocks.
The chaos among men,no complaints through the late of nights.
Hated that the dream is too short.

Broken upon ten miles,the pain of the peach blossoms,where did love drift and settle?
I will blossom for you,the world’s most beautiful presence.
Broken upon ten miles,the pain of the peach blossoms,lighting incense in front of the Gods for you.
Wishing to be a pair with you through three lifetimes.

Looking at how sharp and how many curves the brushstroke,many rounds of incarnation in previous lives.
The fate in the mortal world tangled through the clouds, intertwined through the ninth Heaven.
Hopelessly passing through,three lives were broken upon the rocks.
The chaos among men,no complaints through the late of nights.
Hated that the dream is too short.

Broken upon ten miles, the pain of the peach blossoms,where did love drift and settle?
I will blossom for you,the world’s most beautiful presence.
Broken upon ten miles,the pain of the peach blossoms,lighting incense in front of the Gods for you.
Wishing to be a pair with you through three lifetimes.
Ten miles love continuously followed the peach blossoms, drifting fragrance.
原始歌词 (Chinese)

十里桃花

一笔一轻叹 一行一愁怅
故事等墨干 却等来心伤
从此缘分 模糊了纸上
少了三百年前的那几张

看笔锋几道弯 前世千百转
尘缘系云端 九重天上缠
无奈过往 三生石上断
人间纷乱 无怨夜阑珊
恨梦太短

十里断 桃花伤 爱飘落在何方
我只为你绽放 世间最美的模样
十里断 桃花伤 为你佛前拈香
求三生三世都 与你成双

看笔锋几道弯 前世千百转
尘缘系云端 九重天上缠
无奈过往 三生石上断
人间纷乱 无怨夜阑珊
恨梦太短

十里断 桃花伤 爱飘落在何方
我只为你绽放 世间最美的模样
十里断 桃花伤 为你佛前拈香
求三生三世都 与你成双
十里不断爱随桃花 飘香