王梦麟 - 古国今昔 歌词翻译

歌手:王梦麟
歌词翻译 (English)

Vicissitude of the Ancient Country

Setting sun glows whilst breezes blow
However yellow sand covers everywhere as it's seen
Well's water was cool, the grassland was green then
Nevertheless the westbound people have left this thousand-mile deserted wilderness

Tender like water and exquisite as brocade
Few know how many times your sorrow spends emptiness
When can we return to our homeland?
Oh, when can we return to our homeland?
原始歌词 (Chinese)

古国今昔

夕阳照晚风起
怎奈一眼望去黄沙遍地
昔日井水凉芳草绿
奈何枯野千里人儿西去

貌似水锦缎美
谁知惆怅虚度空渺几回
大江南北几时归
啊大江南北几时归