歌词翻译 (English)
Poplar Tree of Kashgar
Never thought about where you should be placed in my heart
You are always beyond my imagination
I should put you in a good place where I can keep you
But you have forgotten me
And I am bitterly searching my memory for a drop of affection
I am hoping that you can change your mind
You tell me that I will live like this forever
And that you are not willing to give up for me
I think that I should meet you in a different way
Even if we can't be together in this life
I am willing to wait for you so we can be together
You will start to have new feelings about me
I will ride to the ends of the earth to take care of you
To not let you change
Whether in a busy city or a remote village
I can find you at a glance
Give me three thousand years to grow
Wandering the world
Even if I am a poplar tree of Kashgar
I will still carefully search for you for ages
I will find you in the circle of reincarnation
I'm not afraid of blowing wind or burning sun
Or erosion from great sandstorms,
So that my heart can be exposed to the sun, confessing to you
I would rather let my body be weathered by the years
To let you feel my true love
Our love
Stayed in that century
Never left
Turned into that landscape
Our love
Hiding in that land
That's what made it so sad
And it became a depressed figure
原始歌词 (Chinese)
喀什葛尔的胡杨
从来没仔细想过应该把你放在心中哪个地方
你从来超乎我的想象
在应该把你好好放在一个地方收藏时候
你却把我淡忘
而我在记忆里面苦苦搜寻一点一滴感情
希望你能够回心转意
你告诉我人一生一世就这一辈子
而你不愿意为我放弃
我觉得我应该换种方式与你相遇
哪怕是今生不能在一起
我愿意等到来世与你相偎相依
你会对我投入新的感情
我会默默的祈祷上天照顾对你用心
不要让你变了样子
不管在遥远乡村喧闹都市
我一眼就能够发现你
任我是三千年的成长
人世间中流浪
就算我是喀什葛尔的胡杨
我也会仔仔细细找寻你几个世纪
在生命轮回中找到你
我不怕雨打风吹日晒
被大漠风沙伤害
让心暴露在阳光下对你表白
我宁愿我的身躯被岁月渐渐风化
也要让你感觉到我的真爱
我们俩的爱情
停留在那个世纪
从来临到离去
它化作了那一道风景
我们俩的爱情
躲进那里的土地
是什么让它这样伤心
变成忧伤的身影