许嵩 - 如果当时 歌词翻译

歌手:许嵩
歌词翻译 (English)

If, At the Time

Why is it that you used to be good to me
And why is it that now, we have become so distant
I know that if love is going to go, it's hard to stop it
Anyway, I shouldn't try to take what isn't mine
You and me, we used to have common interests
Quatrains were always lingering next to whose ears
When we used to talk in Classical Chinese
and laugh at Cao Cao for longing after Xiao Qiao (although it's not in his place to do that)
The sky greys, the rain falls
my eyesight is about to blur
I now feel your importance
Love is gone, the heart is gone
You say you're going to leave
I'm singing a final old song for you

Red rain pours down, stirring up memories, how do I make them subside?
Your beautiful eyes are like they were in the olden days, circulating in my mind
We see each other one last time next to the ferry, and the full stop point falls
If our relationship can stay the way it was when we first met, why would we need to be sad about parting

You and me, we used to have common interests
Quatrains were always lingering next to whose ears
When we used to talk in Classical Chinese
and laugh at Cao Cao for longing after Xiao Qiao (although it's not in his place to do that)
The sky greys, the rain falls
my eyesight is about to blur
I now feel your importance
Love is gone, the heart is gone
You say you're going to leave
I'm singing a final old song for you

Red rain pours down, stirring up memories, how do I make them subside?
Your beautiful eyes are like they were in the olden days, circulating in my mind
We see each other one last time next to the ferry, and the full stop point falls
If our relationship can stay the way it was when we first met, why would we need to be sad about parting

Red rain pours down, stirring up memories, how do I make them subside?
Your beautiful eyes are like they were in the olden days, circulating in my mind
We see each other one last time next to the ferry, and the full stop point falls
If our relationship can stay the way it was when we first met, why would we need to be sad about parting

Red rain pours down, stirring up memories, how do I make them subside?
Your beautiful eyes are like they were in the olden days, circulating in my mind
We see each other one last time next to the ferry, and the full stop point falls
If our relationship can stay the way it was when we first met, why would we need to be sad about parting
原始歌词 (Chinese)

如果当时

为什么 你当时对我好
又为什么 现在变得冷淡了
我知道 爱要走难阻挠
反正不是我的 我也不该要
你和我 曾经有共同爱好
谁的耳边 总有绝句在萦绕
我们俩 用文言文对话真的很搞笑
还笑那曹操贪慕着小乔
天灰了 雨坠了
视线要模糊了
此时感觉到你的重要
爱走了 心走了
你说你要走了
我为你唱最后的古谣

红雨瓢泼泛起了回忆怎么潜
你美目如当年 流转我心间
渡口边最后一面洒下了句点
与你若只如初见 何须感伤离别

你和我 曾经有共同爱好
谁的耳边 总有绝句在萦绕
我们俩 用文言文对话真的很搞笑
还笑那曹操贪慕着小乔
天灰了 雨坠了
视线要模糊了
此时感觉到你的重要
爱走了 心走了
你说你要走了
我为你唱最后的古谣

红雨瓢泼泛起了回忆怎么潜
你美目如当年 流转我心间
渡口边最后一面洒下了句点
与你若只如初见 何须感伤离别

红雨瓢泼泛起了回忆怎么潜
你美目如当年 流转我心间
渡口边最后一面洒下了句点
与你若只如初见 何须感伤离别

红雨瓢泼泛起了回忆怎么潜
你美目如当年 流转我心间
渡口边最后一面洒下了句点
与你若只如初见 何须感伤离别