宋冬野 - 安和桥 歌词翻译

歌手:宋冬野
歌词翻译 (English)

Anhe Bridge

Let me look at you again
From the south to the north -
As if my eyes have been covered by the Fifth Ring.
Tell me again
About that day
With the girl who was holding a box
And the man who was wiping away his sweat.

I know that these summers,
like my youth,
will never return -
and that what replaces dreams is merely reluctance.
I know that the things I bragged about in the past
will disappear with a smile just like my youth
and leave me in the city
in my remembrance of you.

Let me have one more taste
of that autumn wine
If I keep driving towards the south,
it won't take too long.
Let me hear one more time
that most beautiful line:
You've come home,
I've been waiting for you.

I know that these summers,
like my youth,
will never return -
and that what replaces dreams is merely reluctance.
I know that the things I bragged about in the past
will disappear with a smile just like my youth
and leave me in the city
in my remembrance of you.

I know that these summers,
like you,
will never return -
and so I hold little hope for anybody else.
I know that, in this world,
every day brings too many regrets.
So -
Hello, goodbye.
原始歌词 (Chinese)

安和桥

让我再看你一遍
从南到北
像是被五环路蒙住的双眼
请你再讲一遍
关于那天
抱着盒子的姑娘
和擦汗的男人
我知道
那些夏天
就像青春一样回不来
代替梦想的也只能是勉为其难
我知道 吹过的牛逼
也会随青春一笑了之
让我困在城市里
纪念你

让我再尝一口
秋天的酒
一直往南方开
不会太久
让我再听一遍
最美的那一句
你回家了
我在等你呢

我知道
那些夏天
就像青春一样回不来
代替梦想的也只能是勉为其难
我知道
吹过的牛逼也会随青春一笑了之
让我困在城市里
纪念你
我知道
那些夏天
就像你一样回不来
我已不会再对谁满怀期待
我知道
这个世界每天都有太多遗憾
所以
你好
再见