如懿传 - 梅香如故 歌词翻译

歌手:如懿传
歌词翻译 (English)

The aroma of plum blossom is the same as before

M:
The plum blossom falls,
it is like the first time we saw each other.
My black hair becomes white
and we promised to hold our hands forever.

Z:
I am fully occupied by the thoughts
and everything is messed up.
Our vow contains tears
yet we still do not change our promise.

M:Flowers bloom nicely but fall easily.
Z:Who is playing the chord?
M:When lovers care too much, they easily separate.
Z:I sing departure song alone.

A:
It is too late to save our love
and only moaning remains.
Everything goes on and on...

M:
Years go by, I cannot see
where is the destination?
I hate that I don't know my care to you.

Z:
Our stories are faded away
by the moon.
Yet I just want to remember one of them.

M:
I still miss you in nights
and I will chase you even I grow old.
I dare not to see you leave quietly.

Z:
If there were another life,
I wish we are just ordinary couples

A:
and promise to hold our hands forever.

Z:
Time flies,
but I never forget your face.

A:
The aroma of plum blossom
is like we gather in the dream.
原始歌词 (Chinese)

梅香如故

毛:
落花醉了梅苑
恍若人生是初见
青丝染了霜烟
携手共赴尘世万千

周:
心事褪了红颜
眼前相思已凌乱
泪光藏了誓言
相约一生何曾改变

毛:花开盛艳花易残
周:谁在拨琴弦啊
毛:情到深处人易散
周:独自唱离歌啊

合:
暮色迟迟春已晚
兰因如梦空嗟叹
任他似水流年

毛:
茫茫岁月分不清
何处是归期
恨不知心底的在意

周:
月光如水浣尽了
浮华的旧事
惟愿留一笔相依

毛:
漫漫长夜舍不下
华发追青丝
不敢看你悄然远离

周:
若有来世 盼你我
结寻常布衣

合:
再相约不离不弃

周:
时光一别经年
从不曾忘旧容颜

合:
梅香一缕清浅
仿佛故人梦中相见