歌词翻译 (English)
Wordless song
You stepped into my life quietly and peacefully.
You wiped off my tears with your wordless singing.
There were the whispers of an owl from far away.
It told me that tomorrow is the future and yesterday has been the past.
You stepped into my dream quietly and peacefully ,
Your soul called me back to the moments that my heart was known to none.
The night was late, you wiped away my tears with your smile under the moon.
I was still a kind of confusion when your singing was in the wind.
Would you like to walk with me and to achieve our dream together?
The meteors had crossed the horizon and disappeared in the night sky.
As I sang the wordless song one more time.
Would you like to walk with me and to take away my pain of the past?
Looking back at the past, maybe all of us just become the part of the past.
As I sang the wordless song one more time..
Would you like to walk with me and to achieve our dream together?
The meteors had crossed the horizon and disappeared in the night sky.
As I sang the wordless song one more time.
Would you like to walk with me and to take away my pain of the past?
Looking back at the past, maybe all of us just become the part of the past.
As I sang the wordless song one more time.
As I sang the wordless song one more time..
As I sang the wordless song one more time..
As I sang the wordless song one more time..
As I sang the wordless song one more time..
As I sang the wordless song one more time..
As I sang the wordless song one more time..
原始歌词 (Chinese)
无言的歌
你静静悄悄走入我的世界,
用著你地无言歌声,挥走我眼中的忧伤。
远处里传来几声夜莺的轻柔细语,
告诉我明天是未来,昨天早已变成过去。
你静静悄悄走入了我的梦中,
你的灵性回响起我没有人能了解的心情。
月光下夜色已深,微笑已送走了泪珠;
风中有著你的歌声,还有我一丝的茫然。
是否愿意与我同行?与我共度那未完成的梦。
天际划过的流星,已经消逝在夜空中,
当我再度唱起那一首无言的歌。
是否愿意与我同行?安抚我胸中昨日的创痛。
蓦然回首,或许我俩已成了百年身,
当我再度唱起那一首无言的歌。
当我再度唱起那一首无言的歌。
当我再度唱起那一首无言的歌。
当我再度唱起那一首无言的歌。
当我再度唱起那一首无言的歌。
当我再度唱起那一首无言的歌。
当我再度唱起那一首无言的歌。