童丽 - 烟花三月 歌词翻译

歌手:童丽
歌词翻译 (English)

Fireworks in March

I am holding firmly your hand
while saying goodbye at the Yellow Crane Tower.
Great waves of the river Yangtze
carry you down to Yangzhou.
A true friend is leaving you,
the spring colors remain instead.
Twenty-four bridges on a bright moon night
are hanging tight in Yangzhou.
Yangzhou City, is there
a good friend like me there?
Yangzhou City, is there
a person for you to share troubles and worries?
Yangzhou City, is there
a caring person like me there?
Yangzhou City, is there
someone with whom you can be in the same boat
in the rain and wind?

In March, fireworks
are ceaselessly shot off by willows.
In dreams, to the south of Jangtze,
is drunk unending wine.
Waiting until the outline of the distant lonely sail
disappears into the blue sky.
Only then I realize that I will miss
always the Slender West Lake.
原始歌词 (Chinese)

烟花三月

牵住你的手
相别在黄鹤楼
波涛万里长江水
送你下扬州
真情伴你走
春色为你留
二十四桥明月夜
牵挂在扬州
扬州城有没有
我这样的好朋友
扬州城有没有
人为你分担忧和愁
扬州城有没有
我这样的知心人那
扬州城有没有
人和你风雨同舟

烟花三月
是折不断的柳
梦里江南
是喝不完的酒
等到那孤帆远
影碧空尽
才知道思念
总比那西湖瘦