张悬 - 玫瑰色的你 歌词翻译

歌手:张悬
歌词翻译 (English)

You in rose-colored (玫瑰色的你)

At this moment you are the happiest person
You see what you want to see
Though you made it happen
Because of you, I'm like wearing rose-colored glasses(
)
Seeing wonder and joy that usually does not exist
Your are beautiful and amazing

At this moment you are the most childlike person
without The Magic Flute(
) in your hands
only with a scruffy flag
You’re waving it like a clown,
playing game without fear of getting dirty
You look exhausted but you just do not stop
I love you so much
You, the stubborn one
you, in rose-colored

At this moment you are the most melancholy person
How much tenderness should you have,
to keep quiet when you are sad?
And you say goodbye to all kinds of happiness
then devote yourself into the world,
God's love, hate, and emptiness
Being with you
and only with you
The rose-colored you

You are the most magnificent memory in my life
I would remember all these things you had done at these years
You were once more than just yourself
You grew a million of flowers and gave them life,
through the four seasons, blooming and withering by their own
You left the crowd and walked alone
to the place where no one else had been before
You, in rose-colored
Let me sing day and night for you
I love you deeply
The rose-colored you
原始歌词 (Chinese)

玫瑰色的你

这一刻你是一个最快乐的人
你看见你想看见的
你将它发生
因你,我像戴上玫瑰色的眼镜
看见寻常不会有的奇异与欢愉
你美而不能思议

这一刻你是一个最天真的人
你手里没有魔笛
只有一支破旧的大旗
你像丑儿挥舞它
你不怕脏地玩游戏
你看起来累坏了但你没有停
我是那样爱你
不肯改的你
玫瑰色的你

这一刻你是一个最忧愁的人
你有著多少温柔
才能从不轻言伤心
而你告别所有对幸福的定义
投身万物中
神的爱恨与空虚
和你一起
只与你一起
玫瑰色的你

你是我生命中最壮丽的记忆
我会记得这年代里你做的事情
你在曾经不仅是你自己
你栽出千万花的一生
四季中径自盛放也凋零
你走出千万人群独行
往柳暗花明山穷水尽去
玫瑰色的你
让我日夜地唱吧
我深爱著你
玫瑰色的你