克丽丝叮 - 竹林中 歌词翻译

歌手:克丽丝叮
歌词翻译 (English)

In the Bamboo Forest

In the bamboo forest at midnight, I long for the hanging stars alone,
The full moon in the clouds lights the lonely tear stains that remain.
The falling leaves form into a pile, the peach blossoms also withered early
In the severely cold night, nobody waits for the dawn with me.

It’s all right with me, you said it’s only a brief separation
Really, it’s all right with me.

In the bamboo forest, I run into you ([with] so much sweetness).
And under the bright moon, it never leaves in the end (in the time of black and white)
Closing my eyes, I lose the space between the fog and moonlight.
Even if you leave, you can’t forget that I love you.

In the bamboo forest, [I] hold a cup of wine to break away from the heavy void.
In a split second before dawn, [I] see a pair of shadows under the glimmering lights which looked like people.
Getting up and gazing at the distance, the winter wind calls for the falling snow.
[When] the dawn breaks, I quietly return home, still alone.

In the bamboo forest, I run into you…
Even if you leave, you can’t forget…
原始歌词 (Chinese)

竹林中

竹林中夜半时我独自盼望星垂下
满月在云间照亮寂寞留下的泪痕
叶落成堆 那朵桃花亦早谢
黑夜的严寒里无人与我等候清晨

我没关系 你说只是短暂的分离
真的 我没关系

竹林中我 遇见了你 (多么的甜蜜)
而明月下 终究别离 (在黑白之际)
闭眼 我迷失于雾和月光之间
就算要走 不能忘记 我爱你

竹林中持杯酒是为了散浓愁无尽
霎时在晨曦前微光下见双影似人
起身望远 寒风无声呼唤落雪
黎明破晓我沉默回首归宿尚只身

竹林中我 遇见了你
就算要走 不能忘记