孟庭苇 - 羞答答的玫瑰静悄悄地开 歌词翻译

歌手:孟庭苇
歌词翻译 (English)

A Shy Rose Is Silently Blooming

A shy rose is silently blooming,
slowly, with the expectation it holds for me.
Spring is turning the pages of her anticipation with its hand,
while I'm thinking whether to pick her up tenderly.

A shy rose is silently blooming
and slowly burning with the expectation she doesn't want to admit.
Breezes are probing her anticipation with their hands,
while I'm hesitating whether to pick her up tenderly.

How can I accept your love like this
now that whenever I fall in love the story won't have a happy ending?
How can I hold you in my arms like this
now that the deeper I'm in love the grumpier I become?

A shy rose is silently blooming,
slowly, and withering at the same time.
Love is touching her anticipation with its hand,
while I'm regretting that I never picked her up.

X2

Love is touching her anticipation with its hand,
while I'm regretting that I never picked her up.
原始歌词 (Chinese)

羞答答的玫瑰静悄悄地开

羞答答的玫瑰静悄悄地开
慢慢地绽放她留给我的情怀
春天的手呀翻阅她的等待
我在暗暗思量该不该将她轻轻地摘

羞答答的玫瑰静悄悄地开
慢慢地燃烧她不承认的情怀
清风的手呀试探她的等待
我在暗暗犹豫该不该将她轻轻地摘

怎么舍得如此接受你的爱
从来喜欢都会被爱成悲哀
怎么舍得如此揽你入胸怀
当我越是深爱脾气就会越坏

羞答答的玫瑰静悄悄地开
慢慢地同时凋零同时盛开
爱情的手呀抚过她的等待
我在暗暗惆怅竟不曾将她轻轻地摘

X2

爱情的手呀抚过她的等待
我在暗暗惆怅竟不曾将她轻轻地摘