冯沁苑; 买辣椒也要用券 - 起风了 歌词翻译

歌手:冯沁苑; 买辣椒也要用券
歌词翻译 (English)

The Wind Is Starting to Blow

In this journey, I start and stop
Following the tracks of a youngster's wandering
The moment before I leave the station
(I can't believe that) I am a little reluctant
I can't help but laugh about the complex feelings I have when nearing my home
It is unavoidable
And the sky of Nagano
is still so warm
The wind stirs up the past
When I first got to know this world
All the lingering
Watching the sky, which seemed close and within reach
and I was willing to travel through it no matter how hard the ordeal
Today, having walked throughout this world
all the lingering
turning the pages of time, having seen profiles of different faces
Without any warning, barging in to your smiling face
I used to be obsessed with how big the world was
And I used to wallow in its sleep talk
There was no way to know the truth, not struggling, not afraid to be laughed at
I had tumbled my youth into her
I had also plucked my strings into the height of summer
If it moves your heart, then let cosmic connection take you there
Walking against the light, letting the elements hit me
A short road, starting and stopping
There is a bit of distance
I don't know if what I caress is a story
or a session of a mood
Maybe what I expect is just
to rise up against time
To see you again
in the chilly morning light
Smiling happily
When I first got to know this world
All the lingering
Watching the sky, which seemed close and within reach
and I was willing to travel through it no matter how hard the ordeal
Today, having walked throughout this world
all the lingering
turning the pages of time, having seen profiles of different faces
Without any warning, barging in to your smiling face
I used to be obsessed with how big the world was
And I used to wallow in its sleep talk
There was no way to know the truth, not struggling, not afraid to be laughed at
I had tumbled my youth into her
I had also plucked my strings into the height of summer
If it moves your heart, then let cosmic connection take you there
The night wind makes the hair on your temples dance
Healing the scar that memories left behind
In your eyes
darkness and light mix
A smile of yours blossoms like a flower
The slight dusk darkness hides your staggering gait
Walking into the painting that's hidden in the headboard
In the painting, you have your head hung, talking
I still marvel at how big the world is
And I also revel in les mots d'amour of my childhood
There is no such thing as "right or wrong" left, not struggling, whether or not I get made fun of doesn't matter
I have finally returned my youth to her
along with the height of summer that I created with my plucking
If it moves your heart, then let cosmic connection take you there
In the name of love, are you still willing?
原始歌词 (Chinese)

起风了

这一路上走走停停
顺着少年漂流的痕迹
迈出车站的前一刻
竟有些犹豫
不禁笑这近乡情怯
仍无可避免
而长野的天
依旧那么暖
风吹起了从前
从前初识这世间
万般流连
看着天边似在眼前
也甘愿赴汤蹈火去走它一遍
如今走过这世间
万般流连
翻过岁月不同侧脸
措不及防闯入你的笑颜
我曾难自拔于世界之大
也沉溺于其中梦话
不得真假不做挣扎不惧笑话
我曾将青春翻涌成她
也曾指尖弹出盛夏
心之所动且就随缘去吧
逆着光行走任风吹雨打
短短的路走走停停
也有了几分的距离
不知抚摸的是故事
还是段心情
也许期待的不过是
与时间为敌
再次看到你
微凉晨光里
笑的很甜蜜
从前初识这世间
万般流连
看着天边似在眼前
也甘愿赴汤蹈火去走它一遍
如今走过这世间
万般流连
翻过岁月不同侧脸
措不及防闯入你的笑颜
我曾难自拔于世界之大
也沉溺于其中梦话
不得真假不做挣扎不惧笑话
我曾将青春翻涌成她
也曾指尖弹出盛夏
心之所动且就随缘去吧
晚风吹起你鬓间的白发
抚平回忆留下的疤
你的眼中
明暗交杂
一笑生花
暮色遮住你蹒跚的步伐
走进床头藏起的画
画中的你低着头说话
我仍感叹于世界之大
也沉醉于儿时情话
不剩真假不做挣扎无谓笑话
我终将青春还给了她
连同指尖弹出的盛夏
心之所动就随风去了
以爱之名你还愿意吗