歌词翻译 (English)
Flying Apsaras
Remember how we once were your travel companions?
We were intimately familiar with every note in the gamut of human emotions
That journey of a thousand miles would eventually come to a final farewell
The celestial world above and the human world below
Then treated one another with mutual respect
You would still have frequent flashbacks
Of Kinnara and Gandharva
The two destined lovers
Soaring into the sky
Now we are about to return to the walls of those caves
Return to another world
You must believe that
By the end, I will be living in another time period
As such, not a single soul will truly
Bid you farewell
That means you simply need not be mired in perpetual sorrow
Nor be tormented by regret
Perhaps only departure alone
Can make you understand what it means to pine for someone
You will discover that
We have always
Been living in another time period
In fact, not a single soul truly
Has the ability to bid you farewell
Thus there’s no use talking about anguish
Of course, lamenting is yet even more futile
After all, only departure alone
Can teach you how it feels to yearn for someone
Go ahead and try, just close your eyes
You will discover, materializing out of thin air,
That shade, barely perceptible,
Yet permeates deep into your bones
Go ahead and try, just close your eyes
You will hear
That sound, faintly discernible,
Yet turns out to be an unmistakable call out
Who is there
Seeking for some warmth on this wintry night?
Who is there
Arduously trekking through formidable mountains?
Who is there
Silently recounting those times of old?
Who is there
Wordlessly pouring forth a flood of questions?
Whose body has been eroded away by the undulating sea of yellow sand?
Whose beauty has been stained with age by the years?
Who has time and time again blurred your eyes with tears?
And stirred up the intangible that can only be viscerally sensed?
No one ever dares
Who would truly dare
To yearn and love through eternity?
From now on
Everything still remains at this very place
Everything is already long gone
Yet, at this moment, just lift your head
And you will discover with your own eyes
We have now reached the dome of the cave
The Nine Heavens, in their glorious immensity
When our fingertips are lifted
When our bodies are reversed
When our fingertips are lifted
When our bodies are reversed
Within a ksana (A ksana shivers)
The heartstrings of the entire universe
Silk threads spun forth
Like a dangling Milky Way
Stars twinkling
Like a sprinkling rain of flowers
Would you be willing
To let me take you along and soar high
To flutter and glide
Towards that distant veil of clouds
Soar, soar, soar, soar into the sky
Away from the immense sufferings of this world
Soar, soar, soar, soar into the sky
Away from the excruciating fetters of this world
Soar, soar, soar, soar into the sky
Towards an eternal nirvana
Soar, soar, soar, soar into the sky
Towards that distant paramita
原始歌词 (Chinese)
飞天
记着咱曾是你们的旅伴
最知道人世间的辛苦悲欢
千里之行 终有一别
天上人间
各自珍重
原你们能常常记得
紧那罗和干达婆
这对儿冤家
飞天
现在 咱们要回到洞窟的墙壁上
回到另一个世界
你要相信
我终将会 活在另一个时间
所以并没有谁是真的
要对你说再见
那就根本永不着伤感
索性也不必遗憾
或许只有告别 才能将你懂得如何思念
你会发现
我们总是
活在另一个时间
其实并没有谁 是真的
能对你说再见
于是也就谈不上心酸
当然更不用慨叹
毕竟只有离去
才能让你学会怎么想念
你且试试看 闭上眼
就会浮现
那浓浓淡淡
却深入骨髓的画面
你且试试看 闭上眼
就能听见
那若隐若现
又清晰可辨的呼唤
那是谁
在寒夜里抱薪取暖
那是谁
在跋涉中山高水远
那是谁
在无声的细说从前
那是谁
在沉默着问长问短
谁被漫漫黄沙风化了躯干
谁被岁月侵蚀老去了容颜
谁让你几次三番模糊泪眼
又让你只能意会不可言传
没有谁敢
谁真的敢
永生永世眷恋
从今而后
一切都在
一切都已走远
但此刻只要抬起头
你便能亲眼得见
我们这会儿正在穹顶
浩瀚的九重天
当我们翘起指尖
当我们身形反转
当我们翘起指尖
当我们身形反转
一刹那间(一刹那拨动了)
整个宇宙的心弦
绸缎蔓延
似银河倒悬
星星点点
如花雨飞散
你可情愿
让我带你飞
带你回旋
飞往云端
飞飞飞 飞天飞天
飞离世间重重苦难
飞飞飞 飞天飞天
飞离世间重重羁绊
飞飞飞 飞天飞天
飞跃沧桑漫漫千年
飞飞飞 飞天飞天
飞向那遥远的彼岸