歌词翻译 (Chinese)
战争的艺术
我一个人独自站立
并且凝望著这片沙场
遍地荒芜
是这场战役结束后就剩下的一切
而我正在设法搜寻一种打败敌人新战略
血流成河
我已经看尽了死亡和痛苦
.
我会逃跑 - 他们会追捕我都是白费力气的
我会躲藏 - 他们会到处搜索
我会重组 - 他们会追补,我便假装退却
但从来不用战斗 [怜悯杀戮],我将赢得胜利这场淘汰赛
这就是战争的艺术!
打破敌人之间的意志
强使他们猎补我
他们会玩我设计的游戏
并且按照我的规则来玩
我会很靠近],但仍然不触碰
我不会再看到悲伤和苦痛
他们不会再发现我了
我会消失不见了
我会让他们被团团包围
他们将在没有太过泛滥的战斗下屈服
太过泛滥
这场淘汰赛
我将赢得胜利,但从来不用战斗
这就是战争的艺术
破碎并且迷失了
厌倦战争
他们会向我投降
被我的陷阱抓住
没有任何退路
再也不会失败
.
原始歌词 (English)
The Art of War
I stand alone
And gaze upon the battlefield
Wasteland
Is all that's left after the fight
And I'm searching a new way to defeat my enemy
Bloodshed
I've seen enough of death and pain
[Pre-chorus 1:]
I will run - they will hunt me in vain
I will hide - they'll be searching
I'll regroup - feign retreat they'll pursue
Coup de grâce I will win but never fight [mercy killing]
That's the Art of War!
Breaking the will to fight among the enemy
Force them to hunt me
They will play my game
And play by my rules
I will be close but still untouchable
No more will I see suffering and pain
They will find me no more
I'll be gone
I will have them surrounded
They will yield without fight overrun
Overrun
Coup de grâce
I will win but never fight
That's the Art of War
Broken and lost
Tired of war
They'll surrender to me
Caught in my trap
There's no way out
Fail never again
[Pre-chorus 1]