Ewan MacColl - The Ballad of Ho Chi Minh 歌词翻译

歌手:Ewan MacColl
歌词翻译 (Chinese)

胡志明之歌

在遥远的大洋彼岸,
在大陆的东部边缘,
生活着印度支那人民的父亲,
他的名字叫胡志明。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!

从越北【1】到西贡三角洲,
从群山和山下的平原,
年轻的、年老的工人们、农民们和辛勤劳动的佃农们,
和胡大叔一起为自由而战。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!

胡志明曾是个深海水手【2】,
他在七大洋上服役。
工作、艰辛和剥削,
是他早年教育的一部分。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!

胡志明航海归来,
他望向他的祖国,
看到了印度支那人民的渴求和饥饿---
到处都是外国士兵。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!

胡志明去了山里,
训练了一支坚强的队伍。
英雄们宣誓解放印度支那人民,
把侵略者赶出这片土地。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!

十四人变成了一百人,
然后是十万人和胡志明。
印度支那人民的军队接受了千锤百炼---
他们是越南的自由军。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!

每个士兵都是农民,
傍晚时分,拿起锄头,
第二天早上,把步枪扛在肩上。
这就是胡大叔的军队。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!

他们从山上和丛林来,
从稻田和芦苇平原来---
印度支那军队的男女行军时,
用胜利播种自由。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!

从越北到西贡三角洲,
胡志明带领越盟军队前进。
风吹动着印支人民的旗帜---
和平、自由和胡志明。
嗬,嗬,胡志明…!
嗬,嗬,胡志明…!
原始歌词 (English)

The Ballad of Ho Chi Minh

Far away across the ocean,
Far beyond the sea's eastern rim,
Lives a man who is father of the Indo-Chinese people,
And his name it is Ho Chi Minh.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!

From VietBac to the SaiGon Delta
From the mountains and plains below
Young and old workers, peasants and the toiling tenant farmers
Fight for freedom with Uncle Ho.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!

Ho Chi Minh was a deep sea sailor
He served his time out on the seven seas
Work and hardship were part of his early education
Exploitation his ABC.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!

Ho Chi Minh came home from sailing
And he looked out on his native land
Saw the want and the hunger of the Indo-Chinese people
Foreign soldiers on every hand.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!

Ho Chi Minh went to the mountains
And he trained a determined band
Heroes all, sworn to liberate the Indo-Chinese people
Drive invaders from the land.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!

Fourteen men became a hundred
A hundred thousand and Ho Chi Minh
Forged and tempered the army of the Indo-Chinese people
Freedom's Army of Viet Minh.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!

Every soldier is a farmer
Comes the evening and he grabs his hoe
Comes the morning he swings his rifle on his shoulder
This the army of Uncle Ho.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!

From the mountains and the jungles
From the ricelands and the Plain of Reeds
March the men and the women of the Indo-Chinese Army
Planting freedom with victory seeds.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!

From VietBac to the SaiGon Delta
Marched the armies of Viet Minh
And the wind stirs the banners of the Indo-Chinese people
Peace and freedom and Ho Chi Minh.
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!
Ho, Ho, Ho Chi Minh...!