许嵩 - 半城烟沙 歌词翻译

歌手:许嵩
歌词翻译 (English)

City Dusted (by War)

Some (Stories of) Love resemble broken-away Kites,
Ended with (only) Sorrow and the String in Hands;
Some (Stories of) Hate resemble Circles,
Unended with reciprocal Reprisals;
Only to fulfill a lingering Wish,
How much more Blood will be spent?
The Words of Loyalty and Justice, the self-deceiving Lies;

Some Affection irreversibly turned bitter,
Became as incomplete as the Moon in the Window;
Some hatred was hidden in Hearts and was unspoken,
Became cold Intentions to fight with Knives and Swords;
Only to fulfill a lingering Wish,
The Good becomes indistinguishable from the Evil in this Turmoil;
With Sand in the Air and the Beacon (of War) lit, Chaos is imminent;
(All these), only add to my Grief;

The City dusted (by War), has Enemies at its Gates;
Those shining Axes and armoured Horses,
Fight this Land under Heaven for whom?
Countless Skeletons makes a General,
(While) numerous white-haired (People) mourn the black-haired (Ones);

The City dusted (by War), crumbles in the Wind;
With a Thread of Care in (my) Hand,
(I) only hope to take off (my) Armour and return to the Fields,
And then bring back the Tea that you made;

Some Affection irreversibly turned bitter,
Became as incomplete as the Moon in the Window;
Some Hatred was hidden in Hearts and was unspoken,
Became cold Intentions to fight with Knives and Swords;
Only to fulfill a lingering Wish,
The Good becomes indistinguishable from the Evil in this Turmoil;
With Sand in the Air and the Beacon (of War) Lit, Chaos is imminent;
(All these), only add to my Grief;

The City dusted (by War), has Enemies at its Gates;
Those shining Axes and armoured Horses,
Fight this Land under Heaven for whom?
Countless Skeletons makes a General,
(While) numerous White-haired (People) mourn the Black-haired (Ones);

The City dusted (by War), crumbles in the Wind;
With a Thread of Care in (my) Hand,
(I) only hope to take off (my) Armour and return to the Fields,
And then bring back the Tea that you made;

The City dusted by War, has Enemies at its Gates;
(Those) shining Axes and armoured Horses,
Fight this Land under Heaven for whom?
Countless Skeletons makes a General,
(While) numerous White-haired (People) mourn the Black-haired (Ones);

The City dusted by War, has cried Tears and dripped Blood;
(When) Mounts are crippled and Armours are cracked,
(And when) the World is carpeted red,
(I shall) reincarnate as a Swallow, and return to our old Bed,
To bring you, in my Beak, a February Flower.
原始歌词 (Chinese)

半城烟沙

有些爱像断线纸鸢
结局悲余手中线
有些恨像是一个圈
冤冤相报不了结
只为了完成一个夙
愿还将付出几多鲜血
忠义之言 自欺欺人的谎言

有些情入苦难回绵
窗间月夕夕成玦
有些仇心藏却无言
腹化风雪为刀剑
只为了完成一个夙愿
荒乱中邪正如何辨
飞沙狼烟将乱
我徒有悲添

半城烟沙 兵临池下
金戈铁马
替谁争天下
一将成万骨枯
多少白发送走黑发

半城烟沙 随风而下
手中还有 一缕牵挂
只盼归田卸甲
还能捧回你沏的茶

有些情入苦难回绵
窗间月夕夕成玦
有些仇心藏却无言
腹化风雪为刀剑
还为了一个夙愿
荒乱中邪正如何辨
飞沙狼烟将乱
我徒有悲添

半城烟沙 兵临池下
金戈铁马
替谁争天下
一将成 万骨枯
多少白发送走黑发

半城烟沙 随风而下
手中还有 一缕牵挂
只盼归田卸甲
还能捧回你沏的茶

半城烟沙 兵临池下
金戈铁马
替谁争天下
一将成 万骨枯
多少白发送走黑发

半城烟沙 血泪落下
残骑裂甲
铺红天涯
转世燕还故榻
为你衔来二月的花