五音Jw - C语言情诗 歌词翻译

歌手:五音Jw
歌词翻译 (English)

Love Poem in C

Each second, another planet
Collapses into the end of darkness.
Time is gentle, so please don’t worry—
When the world annihilates, we’ll meet with it hand-in-hand.

Back facing the universe, I slowly walk to you
With armor made of the star-studded sky.
Which language, which architecture should be used
So I’m not lost for words before you?

‎Beside us, the flaring stars are calling for help;
Behind us, a black hole is silently roaring.
But you still nod calmly
And say, “Only love and science can last forever.”

‎I wish to build an ark with these numbers
But am also afraid the anchor will disturb your dreams.
How many light-years will it take before you look back at me?
Because at this instant, I’m actually trembling with the Milky Way.

‎Perhaps it’s forever, perhaps it’s tomorrow—
When the world annihilates, we’ll meet with it hand-in-hand.
If life is finite, and nothing in the universe is eternal,
How should I describe—
Which command, which glance
Made me fall this hard for you?

‎Beside us, the flaring stars are calling for help;
Behind us, a black hole is silently roaring.
But you still smile and wave
And say, “Only love and science can set me free.”

‎I wish to build an ark with these numbers
But am also afraid the anchor will disturb your dreams.
How many light-years will it take before you look back at me?
Because at this instant, I’m actually trembling with the Milky Way.

‎I dedicate my dreams to this boundless universe
And seal my affection into a red bean.
I also climb on; though it may be an endless journey,
I can relentlessly hold onto your hand.

‎I wish us to be the romantic, dazzling nebula,
But a meteor struck me into lowering my head.
The last planet has crumbled apart,
But in a vacuum, miraculously,
I can still hear echoes.
原始歌词 (Chinese)

C语言情诗

每秒都有,一个星球,
崩塌陷落,黑暗尽头。
岁月温柔,请你别担忧——
世界毁灭,我们就牵手。

背对著宇宙,向你慢慢走,
盔铠是满天星斗。
哪一种语言,哪一种架构,
面对你不会词穷?

身边,恒星燃烧著在求救;
背后,黑洞发出无声嘶吼。
你仍安静地点头,
说「唯有爱与科学能永远不朽。」

我要用这数字搭建方舟,
又怕船锚惊扰你梦游。
要隔多少光年,你才会回眸,
我与银河,此刻竟然,都在颤抖。

或许永远,或许明天——
世界毁灭,我们就牵手。
生命有尽头,宇宙无永久,
如何将我形容?
哪一种指令,哪一次回眸,
你能如我般心动?

身边,恒星燃烧著在求救;
背后,黑洞发出无声嘶吼。
你仍微笑著招手,
说「唯有爱与科学能给我自由。」

我要用这数字搭建方舟,
又怕船锚惊扰你梦游,
要隔多少光年,你才会回眸,
我与银河,此刻竟然,都在颤抖。

将理想献给这浩瀚宇宙,
又把爱意锁进一颗红豆。
我也抓住攀登,或许无尽头,
却能竭力牵你手。

想像星云浪漫,绚烂悠悠,
却被流行击落,低下了头。
最后一颗星球,已离析分崩,
世界真空,我竟然能,
听见回声。