歌词翻译 (中文 → 英文)
Soil of Spring
Words which scatter in the air messily fall to our ears
We are silent and make no responses
I take your hand, but you cry your eyes red
This road is long and endless
Oh, how I want to muster my courage, treat you well and protect you
keep you from any frustrations, even if it makes my life difficult
Those painful memories, fall into the soil of spring
nourish the earth, and bloom the next season
Your tears in the wind, each droplet falls into our memory
let us name them "cherish"
The fog recedes, everything becomes clear
love and pain have become memories
Let us forget the past, glorious blooms are on the horizon
the wait has concluded by way of a known outcome
I will muster my courage, treat you well and protect you
keep you from any frustrations, even if it makes my life difficult
Those painful memories, fall into the soil of spring nourish the earth, and bloom the next season
Your tears in the wind, each droplet falls into our memory
let us name them "cherish"
Words of flowers which scatter in the air, fall into the soil of spring
nourish the earth, and bloom the next season
Your tears in the wind, each droplet falls into our memory
let us name them "cherish"
Those painful memories, fall into the soil of spring
nourish the earth, and bloom the next season
Your tears in the wind, each droplet falls into our memory
let us name them "cherish"
So that we may learn to cherish
中文歌词
春泥
漫天的话语 纷乱落在耳际
你我沉默不回应
牵你的手 你却哭红了眼睛
路途漫长无止尽
多想提起勇气 好好地呵护你
不让你受委屈 苦也愿意
那些痛的记忆 落在春的泥土里
滋养了大地 开出下一个花季
风中你的泪滴 滴滴落在回忆里
让我们取名叫做珍惜
迷雾散尽 一切终于变清晰
爱与痛都成回忆
遗忘过去 繁花灿烂在天际
等待已有了结局
我会提起勇气 好好地呵护你
不让你受委屈 苦也愿意
那些痛的记忆 落在春的泥土里
滋养了大地 开出下一个花季
风中你的泪滴 滴滴落在回忆里
让我们取名叫做珍惜
漫天纷飞的花语 落在春的泥土里
滋养了大地 开出下一个花季
风中你的泪滴 滴滴落在回忆里
让我们取名叫做珍惜
那些痛的记忆 落在春的泥土里
滋养了大地 开出下一个花季
风中你的泪滴 滴滴落在回忆里
让我们取名叫做珍惜
让我们懂得学会珍惜