American Folk - The Death of Harry Simms 歌词翻译

歌手:American Folk
歌词翻译 (Chinese)

哈利·西姆斯之死

来吧,听我讲个故事。来吧,听我唱首歌
我要跟你讲一个英雄,他已不在人世了
我要跟你讲一个小男孩,他才19岁
我见过的工会会员,数他最英勇无畏

哈利·西姆斯是我矿上的哥们,我们一块干活
随时可能被射杀,要么是被绑架
那些在城镇间游荡的卑鄙的矿老板的持枪恶棍
哪个工会会员被枪杀,总有他们的份

哈利·西姆斯沿着铁道走,在一个阳光灿烂的日子
他是一个勇敢的青年,步子轻快
他不知道,持枪的恶棍们在路边藏匿
要杀害我们勇敢年轻的同志,在这阳光灿烂的日子

1932年,哈利·西姆斯在灌木溪遇害
他把矿工们组织起来,加入全国矿工工会
他在斗争中献出生命,这就是他的事迹
他为工会而牺牲,为了我,也为了你
原始歌词 (English)

The Death of Harry Simms

Come and listen to my story, come and listen to my song
I will tell you of a hero, who's now dead and gone
I will tell you of a young boy, whose age was nineteen
He was the bravest union man, that I have ever seen

Harry Simms was a pal o‘ mine, we labored side by side
Expecting to be shot on sight, or taken for a ride
By them dirty cole operator gun thugs, that roamed from town to town
A-shooting down the union men, where e'er they may be found

Harry Simms was walkin' down the track, one bright sun-shiny day
He was a youth of courage, his step was light and gay
He did not know the gun thugs was hiding on the way
To kill our brave young comrade this bright sun-shiney day

Harry Simms was killed on Brush Creek, in nineteen thirty-two
He organized the miners, into the N.M.U.
He gave his life in struggle, that was all that he could do.
He died for the union, also for me and you.