Les Misérables (Musical) - Do You Hear the People Sing? (Reprise) 歌词翻译

歌手:Les Misérables (Musical)
歌词翻译 (Chinese)

你可听到人民的歌声(尾声)

你可听到人民的歌声
湮没于深谷的夜色
那是向着光明攀登之人
所唱的歌

为着大地上受苦的人
有一束不熄灭的火光
最黑暗的夜也有尽时
太阳必将升起

他们将在上帝的花园
重新自由生活
刀剑归鞘
再回田间耕作
击碎锁链
人人蒙恩赐得奖赏

你可愿加入远征?
可愿挺身而出,与我并肩?
街垒后是否有
你向往的新世界?
你可听到人民的歌声,
可听到隐隐的鼓点?
那是由我们造就的未来
待明日来临

你可愿加入远征?
可愿挺身而出,与我并肩?
街垒后是否有
你向往的新世界?
你可听到人民的歌声,
可听到隐隐的鼓点?
那是由我们造就的未来
待明日来临
明日来临
明日来临
原始歌词 (English)

Do You Hear the People Sing? (Reprise)

Do you hear the people sing?
Lost in the valley of the night
It is the music of a people
Who are climbing to the light

For the wretched of the earth
There is a flame that never dies
Even the darkest night will end
And the sun will rise.

They will live again in freedom
In the garden of the Lord
We will walk behind the plowshare
We will put away the sword
The chain will be broken
And all men will have their reward!

Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
It is the future that we bring
When tomorrow comes!
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Do you hear the people sing
Say, do you hear the distant drums?
It is the future that we bring
When tomorrow comes!
Tomorrow comes!
Tomorrow comes!