长安十二时辰 - 短歌行 歌词翻译

歌手:长安十二时辰
歌词翻译 (English)

A Short Tune

Time flies, yet you cannot slow it down,
Hundreds of years shall pass in the blink of an eye,
The vast sky stretches beyond what one can see,
Tens of thousands of cyclic change have taken place,
Even the draping hair of Magu,
Half has turned into the color of frost.

Billions of laughter has been heard from the King of the East and the fairy,
I want to take a joyride back to the east with the six dragons, and hang the sun at the Fusang tree.
Using the spoon made from the Big Dipper to spoons out good wine,
Beseeching the dragons to drink a chalice.
Not because I want to be rich or famous, but to stop the time for all and forever young.

Time flies, yet you cannot slow it down,
Hundreds of years shall pass in the blink of an eye,
The vast sky stretches beyond what one can see,
Tens of thousands of cyclic change have taken place,
Even the draping hair of Magu,
Half has turned into the color of frost.

Billions of laughter has been heard from the King of the East and the fairy,
I want to take a joyride back to the east with the six dragons, and hang the sun at the Fusang tree.
Using the spoon made from the Big Dipper to spoons out good wine,
Beseeching the dragons to drink a chalice.
Not because I want to be rich or famous, but to stop the time for all and forever young.
原始歌词 (Chinese)

短歌行

白日何短短
百年苦易满
苍穹浩浩
万劫茫茫太长
麻姑垂两鬓
一半已成霜

不若天公见玉女
大笑亿千场
吾欲揽六龙
回车挂扶桑
北斗酌美酒
劝龙饮一觞
富贵非所愿
与人驻颜光

白日何短短
百年苦易满
苍穹浩浩
万劫茫茫太长
麻姑垂两鬓
一半已成霜

不若天公见玉女
大笑亿千场
吾欲揽六龙
回车挂扶桑
北斗酌美酒
劝龙饮一觞
富贵非所愿
与人驻颜光