田馥甄(Hebe Tien)

田馥甄 - 或是一首歌 歌词翻译

歌手:田馥甄(Hebe Tien)
歌词翻译 (中文 → 英文)

A Song For You

I will gift you my soul
Or a song
(I'll) take you diving into the deep
I will lend you my secrets
A few lonely words I say to myself

I will gift you my soul
Or a song
(I'll) take you diving into the deep
I will lend you my secrets
A few lonely words I say to myself

Worries (I) had in Spring
are desperately shed without restraint
(At) the end of the world
Lies sadness and happiness in equal measure

I have nowhere to escape to, (I) hide behind the back of a shadow
Letting time slip away as it pleases,
with nobody to tell me about its passing
Besides the gentle night breeze

Worries I had in Spring
are desperately shed without restraint
(At) the end of the world
Lies sadness and happiness in equal measure

I have nowhere to escape to, (I) hide behind the back of a shadow
Letting time slip away as it pleases,
with nobody to tell me about its passing
Besides the gentle night breeze

I will gift you my soul
Or a song
(I'll) take you diving into the deep
I will lend you my secrets
A few lonely words I say to myself
中文歌词

或是一首歌

我把我的灵魂送给你
或是一首歌
带你潜进深海里
我把我的秘密借给你
一些孤独的 自言自语
我把我的灵魂送给你
或是一首歌
带你潜进深海里
我把我的秘密借给你
一些孤独的 自言自语
春天的忧愁
是拼命挥洒毫无保留
世界的尽头
是悲伤和快乐相同
我无处可躲 藏在影子背后
任凭时光溜走
没有人对我说
除了温柔的晚风
春天的忧愁
是拼命挥洒毫无保留
世界的尽头
是悲伤和快乐相同
我无处可躲 藏在影子背后
任凭时光溜走
没有人对我说
除了温柔的晚风
我把我的灵魂送给你
或是一首歌
带你潜进深海里
我把我的秘密借给你
一些孤独的 自言自语