陈情令 - 荒城渡 歌词翻译

歌手:陈情令
歌词翻译 (English)

Desolate City Deliverance

In memory’s eye—a horsetail whisk
In hands—a tattered soul
That story played out in a desolate city
Cultivation and training, innocence and naivety
pried open the doors of the heart
I hold a kernel of candy to warm this lonely body

Turbulent, tumultuous fate—how cruel
Greatest fear: to nurse a grievance and exhaust the rest of this life
Is it possible to be reborn, to wait and wait again
Good and evil will separate in the end
Ascending on wings, into the constellations

In the night, I seek and search; past affairs bind me more than they should
and yet, I hope for my heart to birth a firefly-glow
The legends of this lonely city—who had come here before
to give me karmic retribution

I am waiting for this karma to deliver soul, deliver spirit, deliver me
Even though it’s gone this far, I will still persist
Once I’ve destroyed the devil in my heart,
could I be forgiven?
Could I try this absolution in my life once again?

I already know how cruel fate can be
Don’t look, don’t ask; don’t resent, don’t hate
Waiting for rebirth, for a single person
Amidst the rises and falls of this human realm
—no regrets in this life

In the night, I seek and search; past affairs bind me more than they should
and yet, I hope for my heart to birth a firefly-glow
The legends of this lonely city—who had come here before
to give me karmic retribution

I am waiting for karma to deliver soul, deliver spirit, deliver me
Even though it’s gone this far, I will still persist
Once I’ve destroyed the devil in my heart, could I be forgiven?
Could I try this absolution in my life once again?
原始歌词 (Chinese)

荒城渡

眼中拂尘 手中残魂
那故事斑驳荒城
修炼天真 拨开心门
握一颗糖暖这孤身

颠簸命运多残忍
最怕饮恨耗尽余生
是否能重生一等再等
善恶终分 羽化星辰

夜色中寻觅过当往事困住我
也盼心中生出一点萤火
孤城的传说 有谁来过
将因果赠与我

我在等这因果渡魂渡魄渡我
纵然已是 执着难舍
断了这心魔 可原谅我
宿命中获得 这解脱 重来过

已知命运多残忍
不看不问不怨不恨
等待中重生为一个人
人世浮沉 无悔此生

夜色中寻觅过当往事困住我
也盼心中生出一点萤火
孤城的传说 有谁来过
将因果赠与我

我在等这因果渡魂渡魄渡我
纵然已是 执着难舍
断了这心魔 可原谅我
宿命中获得 这解脱 重来过