歌词翻译 (Chinese)
人性
没有三分钟走过去
另一个孩子死亡
没有一粒粮食可吃
没有体力留在他们的脚上
你说全球暖化是要怪罪
你能做什么这样的耻辱
不要告诉那些庄稼再次被盗的农民
我们怎样才能成为一个繁荣的国家?
全世界都在为我们的慈善呐喊吗?
我们如何看待虚荣中的自我?
如果我们放弃人性?
我们怎样才能成为一个繁荣的国家?
全世界都在为我们的慈善呐喊吗?
我们如何看待虚荣中的自我?
如果我们放弃人性?
贪婪的猪缺乏了敏捷
在肉体上吃苦,悲惨和愚蠢
尊重金钱我们所穿著的时尚
我们怎么会这么自私和冷漠?
你说人口是要怪罪
他们永远不会改变它是一样的
告诉再次失去另一个孩子的母亲
我们怎样才能成为一个繁荣的国家?
全世界都在为我们的慈善呐喊吗?
我们如何看待虚荣中的自我?
如果我们放弃人性?
我们怎样才能成为一个繁荣的国家?
全世界都在为我们的慈善呐喊吗?
我们如何看待虚荣中的自我?
如果我们放弃人性?
“今天没有食物”,只有眼泪
给他们力量去面对他们的恐惧
用我们花在防守上的那一万亿美元
我们可以喂养所有的孩子并保留其余的
我们怎样才能成为一个繁荣的国家?
全世界都在为我们的慈善呐喊吗?
我们如何看待虚荣中的自我?
如果我们放弃人性?
原始歌词 (English)
Humanity
There is not three minutes that go by
Another child dies
Without a single grain to eat
No energy to stay on their feet
You say global warming is to blame
What can you do such a shame
Don’t tell it the farmer who had crops stolen again
How can we be a nation of prosperity?
As the world cries out for our charity?
How can we look at ourselves in vanity?
If we let down humanity?
How can we be a nation of prosperity?
As the world cries out for our charity?
How can we look at ourselves in vanity?
If we let down humanity?
Gluttonous pigs with a lack of alacrity
Dining on flesh, misery and insanity
Reverence of money the fashions we’re wearing
How can we be so selfish and uncaring?
You say the population is to blame
They’ll never change it’s the same
Tell it to the mother who lost another child again
How can we be a nation of prosperity?
As the world cries out for our charity?
How can we look at ourselves in vanity?
If we let down humanity?
How can we be a nation of prosperity?
As the world cries out for our charity?
How can we look at ourselves in vanity?
If we let down humanity?
"No food today", only tears
Give them the strength to face their fears
With the half a trillion that we spend on defense
We can feed all children and save the rest
How can we be a nation of prosperity?
As the world cries out for our charity?
How can we look at ourselves in vanity?
If we let down humanity?