歌词翻译 (Chinese)
这不是镜子反射了什么 - 而是什么反射在镜子里
我的双手伸向天际
去接住从天而降的雨水,
但这不落在我手中雨,
这是从她眼中流下的泪水,
而这不是在天上酝酿的风暴,
这是酝酿在她的内心深处的风暴。
这不是镜子在天空中逐渐裂开,
这是从地面的反射正在破裂,
和漫游了几英里的飘扬笑声
刚开始就像是痛苦的哀嚎。
而且她说她的头感觉就像在撕裂著,
她的心不停的试图逃跑,
她说她不知道她是睡著了还是醒著,
总感觉不对劲
,她无法忍受。
而且她的双手伸向天际
去接住从天而降的雨水,
但这不落在她手中雨,
这是从我眼中流出的血液,
而这不是在天上酝酿的风暴,
这是在我内心深处响起的雷声。
这不是镜子在天空中逐渐裂开,
这是她思想的反射正在破裂,
和漫游了几英里的飘扬笑声
刚开始就像是求助的哭泣,被遗忘了没有任何回答。
原始歌词 (English)
It's not what the mirror reflects - it's what's reflected in the mirror
My hands reach out to the sky
to cup the rain that falls from the heavens,
but it's not rain that falls in my hands,
it's the tears that drop from her eyes,
and it's not the storm that brews in the heavens,
it's the storm that brews in her mind.
It's not the mirror in the sky that's cracking,
it's the reflection from below that's breaking,
and the fluttering laughter that travels across for miles
first began as an agonized wailing.
And she says her head feels like it's tearing up,
that her heart won't stop trying to escape,
she says that she can't tell if she's asleep or awake,
that nothing makes sense and she can't bear it.
And she reaches out to the sky
to cup the rain that falls from the heavens,
but it's not rain that falls in her hands,
it's blood that flows from my eyes,
and it's not the storm that brews in the heavens,
it's the thunder that rumbles in my mind.
It's not the mirror in the sky that's cracking,
it's the reflection of her thoughts that's breaking,
and the fluttering laughter that travels across for miles
first began as a cry for help that was left unanswered.