痖弦; 王庆麟; Wang Qinglin - 坤伶 歌词翻译

歌手:痖弦; 王庆麟; Wang Qinglin
歌词翻译 (English)

Kunling (Actress)

At the age of sixteen, her name was lost in the city, a sorrowful melody
Her tan arms should be guarded by eunuchs
The little bun, oh, fascinated the people of the Qing Dynasty
It was a Yutangchun playing
(Every night, the faces cracking melon seeds in the yard!)
"What a suffering", her arms were yoked
Someone said
She had ever got along with a Russian officer at Jiamusi
A sorrowful melody
Every woman cursing her, in every city
原始歌词 (Chinese)

坤伶

十六岁她的名字便流落在城里一种凄然的韵律
那杏仁色的双臂应由宦官来守卫
小小的髻儿啊清朝人为他心碎
是玉堂春吧
(夜夜满园子嗑瓜子儿的脸!)
"苦啊" 双手放在枷里的她
有人说
在佳木斯曾跟一个白俄军官混过
一种凄然的韵律
每个妇人诅咒她在每个城里