张惠妹 - 开门见山 歌词翻译

歌手:张惠妹
歌词翻译 (English)

Straight to the Point

It is a moon
It’s just a moon
Not frost on the ground

The petals on the ground
It’s over once you finish looking
No need to make associations

How do those eyes
Get strained by gazing
How are those lights
Dim and fading
Watch the landscape
Just the way it is
Why go around the corner

Open the door, I’ll see the mountain
The mountain I see is just the mountain
It’s that simple
I won’t bring myself troubles
It pains then it pains, it hurts then it hurts
Who said that liver and guts will break to pieces
Rubbish

It’s bright when the light is on
It’s dark when the light is off
Who is growing bored with their lives
What's with all these sighs
It comes then it comes, it goes then it goes
Whoever said ‘Refrain from the railing when alone’
Fool

It is an umbrella
It’s just an umbrella
Not an emotional legacy
Smokes vanish and clouds dissipate
Is weather phenomena
Won’t fall for the romance trap
原始歌词 (Chinese)

开门见山

那是个月亮
就是个月亮
并不是地上霜

那地上花瓣
看完了就完
没必要再联想

甚么秋水
怎么望穿
甚么灯火
怎么阑珊
甚么风景
就怎么看
何必要拐弯

打开门就见山
我见山就是山
本来就很简单
不找自己麻烦
痛就痛伤就伤
是谁说肝肠会寸断
混帐

点了灯就会亮
关了灯就会暗
谁活得不耐烦
哪里来的感叹
聚就聚散就散
谁曾说独自莫凭栏
笨蛋

那是把雨伞
就是把雨伞
不是感情遗产
那烟消云散
是天气现象
不上浪漫的当