三生三世十里桃花 - 凉凉 歌词翻译

歌手:三生三世十里桃花
歌词翻译 (English)

Winter on the heart

As life goes on, our days of happiness become surreal, our lovesickness building up as silent contemplation
In your constant reflection and rumination you are only wasting what is left of your life
After all, how can you forget if you are constantly thinking about it

Our brilliant days of love, now dead, I don’t understand how you got over this in our past life of love
How do you pretend this vast sea of panic and uncertainty doesn’t hurt?
How do you pretend that it’s all an illusion?
Now, long after our love and still deep in pain my longing for you manifests as a river of tears
Gradually exhausting my sorrow, comforting me
Our time together though short, will forever leave it’s imprint on my life
And my overwhelming feelings for you are still as present as ever
Cruel fate leaves me alone with my love for you
Permeating into the mortal world, wounding my mortal self
While the physical trials of this world may be easy, those of love are hard to overcome
In my heart, battered and worn by heartbreak, I wonder how much of this is a stubborn hatred from the past life, that won’t let me move on?
How much of this
Is hatred from my previous life?

I’m old now, and have given up on ruminating over you
How can I waste the exhaustingly long remaining time of my lifespan...
Maybe by revoking attachment to anything
(Revoking attachment)
And instead, trying to live it so not in vain
Our once brilliant love is dead, yet my life is gradually getting less painful
I have left the minimum memory of our love that will allow us to be together in the next life in my heart, and have removed all that which only causes me sorrow
(Together in the next life)
Where we can indulge in the joys and sorrows of love without being swept away by the strength of our passions
Now, long after our love and still deep in pain my longing for you manifests as a river of tears
Gradually exhausting my sorrow, comforting me
Our time together though short, will forever leave it’s imprint on my life
And my overwhelming feelings for you are still as present as ever
Cruel fate leaves me alone with my love for you
Permeating into the mortal world, wounding my mortal self
While the physical trials of this world may be easy, those of love are hard to overcome
In my heart, battered and worn by love, I wonder how much of this is a stubborn hatred from the past life, that won’t let me move on?
These three lives of mine have passed so quickly
The breeze from their swift departure drying my remaining tears
If I can only remember you, and never be with you again then I would rather our love die out
Our time spent together, I long for the day that it will bloom again
When life will be filled with renewed excitement and freshness
If my love is unrequited
I will not force you into it
But I want to be with you forever
原始歌词 (Chinese)

凉凉

入夜渐微凉 繁花落地成霜
你在远方眺望 耗尽所有暮光
不思量 自难相忘

夭夭桃花凉 前世你怎舍下
这一海心茫茫 还故作不痛不痒不牵强
都是假象

凉凉夜色 为你思念成河
化作春泥 呵护著我
浅浅岁月 拂满爱人袖
片片芳菲 入水流

凉凉天意 潋滟一身花色
落入凡尘 伤情著我
生劫易渡 情劫难了
折旧的心 还有几分前生的恨
还有几分
前生的恨

也曾鬓微霜 也曾因你回光
悠悠岁月漫长 怎能浪费时光
去流浪
(去流浪)
去换成长

灼灼桃花凉 今生愈渐滚烫
一朵已放心上 足够三生三世背影成双
(背影成双)
在水一方

凉凉夜色 为你思念成河
化作春泥 呵护著我
浅浅岁月 拂满爱人袖
片片芳菲 入水流

凉凉天意 潋滟一身花色
落入凡尘 伤情著我
生劫易渡 情劫难了
折旧的心 还有几分前生的恨

凉凉三生三世 恍然如梦
须臾的年 风干泪痕
若是回忆 不能再相认
就让情分 落九尘

凉凉十里 何时还会春盛
又见树下 一盏风存
落花有意 流水无情
别让恩怨爱恨 凉透那花的纯
吾生愿 牵尘