歌词翻译 (Chinese)
给陌生人的情歌
多久以前我曾花了整晚在一张双人床上和一个陌生人
他温暖的双臂环绕著我?
多久以前我曾凝视进入了深邃的双眸,融化了我的灵魂
到一个渴望去的地方?
所有你的故事都和你的脸上没什么关系
你主要是像个谜般伴随小提琴声满布在空间里
你裸露的站在镜子旁并且挑起一朵玫瑰
从我们酒店的花束里
且再次地躺在我身边,我看著玫瑰
在枕头上,当它落下
我沉沦了,并且我在暮色中睡去伴随著唯一在意的
就是想知道当天色破晓我醒来时你仍然会在那里
一次次时间流逝,慢慢地,无休止地
就像甜蜜微风吹过了田野
你的温柔降临在我身上,我想我感谢了你
当你让我臣服
我们没有说一句话,没有走得更远
我们在一起的那两天似乎很快就过去了
不要和我谈论永恒的爱情和其他忧郁的梦想
我不想听这些
只告诉我激情的陌生人去拯救对方
从关爱的一生
因为如果爱情永远持续下去,而不期待任何回报
那么我希望我能再给对方一辈子去学习
因为你给了我,哦,这么多的东西,我想知道
他们怎么可能属于我
而我只给你的深邃的双眸,融化了你的灵魂
到一个渴望去的地方
原始歌词 (English)
Love Song To A Stranger
How long since I've spent a whole night in a twin bed with a stranger
His warm arms all around me?
How long since I've gazed into dark eyes that melted my soul down
To a place where it longs to be?
All of your history has little to do with your face
You're mainly a mystery with violins filling in space
You stood in the nude by the mirror and picked out a rose
From the bouquet in our hotel
And lay down beside me again and I watched the rose
On the pillow as it fell
I sank and I slept in a twilight with only one care
To know that when day broke and I woke that you'd still be there
The hours for once they passed slowly, unendingly by
Like a sweet breeze on a field
Your gentleness came down upon me and I guess I thanked you
When you caused me to yield
We spoke not a sentence and took not a footstep beyond
Our two days together which seemingly soon would be gone
Don't tell me of love everlasting and other sad dreams
I don't want to hear
Just tell me of passionate strangers who rescue each other
From a lifetime of cares
Because if love means forever, expecting nothing returned
Then I hope I'll be given another whole lifetime to learn
Because you gave to me oh so many things it makes me wonder
How they could belong to me
And I gave you only my dark eyes that melted your soul down
To a place where it longs to be