名词解释:“白领”和“蓝领” 歌词翻译

Chinese Folk
翻译:Terms of Meaning: White Collar & Blue Collar
歌曲:名词解释:“白领”和“蓝领”
歌词翻译(英文)

Terms of Meaning: White Collar & Blue Collar

White collar: Today is my pay day; I paid back loans, paid the rent, charges for water, power and gas, bought oil, rice and instant noodles, then I tried to feel the money left in my pocket and sighed, ''My salary is once again in vain!''

Blue collar: Contractor said my pay day is near, as I reckoned with the charges of accommodation, food, loss of working time, medicine - I owe my boss about 100 yuan. So I'm not eager to get paid at all, that's me, a blue collar...
原始歌词

名词解释:“白领”和“蓝领”

白领——今天发了薪水,还了贷款,交了房租、水电煤气费,买了油、米和泡面,摸摸口袋里剩下的钱,感叹一声:这个月工资又白领了!

蓝领——工头说快到发工资的时间了,一算自己的住宿费、伙食费、误工费、医药费,还倒欠老板100多块,也就懒得去领了,叫蓝领……