歌词翻译 (English)
Organum
And that will not change a sad and lonely night.
Tell persistent pain it has become inextricable.
Looking at the left to find another loss.
And that will not change the sad silence and loneliness.
Darkness engulfed everything and involved a bottomless whirlpool.
You look at the disappearing soul, drifting away.
Scattered in the wind at night.
Heavily petting on my lonely night.
Prefer not to say nor do anything.
Feel your body getting cold.
Will never get lost.
Darkness engulfed everything and involved a bottomless whirlpool.
You look at the disappearing soul, drifting away.
Scattered in the wind at night.
Who will control everything in the darkness?
Happy sadness will not escape.
Who was it that left me in the darkness?
Happiness cannot grasp the pain again.
Who will control everything in the darkness?
Happy sadness will not escape.
Who was it that left me in the darkness?
Happiness cannot grasp the pain again.
Who will control everything in the darkness?
Happy sadness will not escape.
Who was it that left me in the darkness?
Happiness cannot grasp the pain again.
You look into the fire that is beating.
Among my greyed tears.
You look into the beautiful colours.
A cinder into my tears.
原始歌词 (Chinese)
风琴 [Organum]
悲伤 寂寞 还有那不会变的沉默
痛苦 诉说 执著已变得无法解脱
离开去寻找 寻找在另一处的失落
悲伤 沉默 还有那不会变的寂寞
黑暗把一切都吞没 卷入了无底的漩涡
看著你渐渐远去飘走的灵魂
在夜里在风中散落
沈沈的夜色抚摸我的寂寞
不想说也不能再做什么
感觉到你的身躯渐渐冰冷
失去了就永远无法获得
黑暗把一切都吞没 卷入了无底的漩涡
看著你渐渐远去飘走的灵魂
在夜里在风中散落
是谁在黑暗之中将一切掌握
快乐悲伤 在无法摆脱
是谁在黑暗之中带你离开我
幸福痛苦再无法掌握
是谁在黑暗之中将一切掌握
快乐悲伤 在无法摆脱
是谁在黑暗之中带你离开我
幸福痛苦再无法掌握
是谁在黑暗之中将一切掌握
快乐悲伤 在无法摆脱
是谁在黑暗之中带你离开我
幸福痛苦再无法掌握
你眼神之中那跳动的火
在我的眼泪之中变成灰色
你眼神之中美丽的颜色
在我的眼泪之中变成灰