李丽华 - 琵琶怨 歌词翻译

歌手:李丽华
歌词翻译 (English)

Pipa Lament

Hand strokes the chord of the northern land
Coming from the pluck of the southern countryside
Since ancient times beautiful women have been born unlucky
All using the sound of the strings to show their sadness

Lady Meng Jiang, cried tears like nine springs
Until the Great Wall collapsed and revealed her husband's bones
Zhao Wuniang, pipa at her side
Her song is sorrowful, her hate is eternal
Qin Xianglian is truly pitiful
Her husband's heart like iron, hard to reunite
Jiao Guiying, led by her love
Rushed on for ten thousand leagues, enduring hard torture

I the slave am not Lady Meng Jiang
Her parting sorrow longer than the Great Wall
I the slave am not Zhao Wuniang
Embracing the pipa, travelling abroad
I the slave am not Qin Xianglian
Her blankets cold, her home empty summer after summer

Even if I am not Lady Jiao
My heart searching for my husband is stronger
My newlywed husband left our hometown
Beautiful and chaste in my room, looking with eager hope
I'm a travelling woman, wandering and searching
With great pain and hurting for another day
With great pain and hurting for another day
For another day
原始歌词 (Chinese)

琵琶怨

手抚北地弦,
来在南乡弹,
自古红颜多薄命,
全凭弦声寄心酸,

孟姜女呀泪九泉,
哭崩长城夫骨眠,
赵五娘呀琵琶边,
歌声凄切恨绵绵,
秦香莲呀实可怜,
郎心似铁难团圆,
焦桂英呀为情牵,
万里奔波受熬煎。

奴家不是古孟姜,
离愁却比长城长,
奴家不是赵五娘,
怀抱琵琶走他乡,
奴家虽非秦香莲,
衾冷帏空年复年,

奴家虽非焦氏女,
寻夫心肠比他坚。
我夫新婚离乡田,
丽贞在闺中望穿眼,
携女漂泊来寻找,
苦心劳形又一天,
苦心劳形又一天,
又一天。