Into the Woods (OST) - Prologue: Into the Woods 歌词翻译

歌手:Into the Woods (OST)
歌词翻译 (Chinese)

序章:进入森林

[旁白]
很久很久以前
在一个遥远的王国
那里有一个小村庄
在树林的边缘
[灰姑娘]
我希望...
[旁白]
在这个村庄
[灰姑娘]
比什么都重要...
[旁白]
住著一位年轻的少女,
[灰姑娘]
不止局限于生活...
不仅仅是宝石...
[旁白]
一个无忧无虑的年轻小伙子......
[杰克]
我希望...
不止局限于生活...
[旁白]
还有一个没有孩子的面包师......
[面包师和面包师的妻子]
我希望...
[旁白]
与他的妻子。
[面包师]
比什么都重要...
[面包师的妻子]
不仅仅是月亮......
[面包师和面包师的妻子]
我希望...
[灰姑娘]
国王正在举办一个庆典。
[面包师和面包师的妻子]
不止局限于生活...
[杰克]
我希望...
[灰姑娘]
我希望可以去参加这个庆典。
[面包师和面包师的妻子]
不仅仅是财富...
[灰姑娘]
和舞会..
[杰克]
我希望我的牛会
给我们一些牛奶。
[灰姑娘和面包师的妻子]
比什么都重要...
[面包师]
我希望我们有一个孩子。
[杰克]
请,朋友 -
[面包师的妻子]
我想要一个孩子......
[杰克]
挤压,朋友...
[灰姑娘]
我希望可以去参加这个庆典。
[杰克]
我希望你能给我们一些
牛奶甚至奶酪......
我希望...
[面包师和面包师的妻子]
我希望我们可能有一个孩子。
我希望...

[后母]
妳想去参加庆典?
[旁白]
这个可怜的女孩的父母已经死了,
[后妈]
妳,灰姑娘,庆典?
妳想去参加庆典?
[弗洛林达]
什么,妳,灰姑娘,这个庆典?
庆典?!
[卢心达]
什么,妳想去参加庆典?
[三个一起]
庆典?
国王的庆典?
[旁白]
现在她和后母住在一起
[后母]
庆典...哈!
[旁白]
谁有她自己的两个女儿。
[弗洛林达]
看看妳的指甲!
[卢心达]
看看妳的衣服!
[后母]
人们会嘲笑妳
[灰姑娘]
尽管如此,
我仍然想去参加这个庆典。
在王子面前跳舞
[后母和后母的女儿们]
哈哈哈哈哈哈哈哈...
[旁白]
这三人都是美丽的脸庞,但却是邪恶的黑心。

[旁白]
这个年轻的小伙子没有父亲和他的母亲 -
[杰克的母亲]
我希望...
[旁白]
那么,她在智慧的结尾
[杰克的母亲]
我希望我的儿子不是一个傻瓜。
我希望我的房子不是一团糟。
我希望这头牛充满牛奶。
我希望墙壁充满了金色 -
我希望有很多东西...
你在做什么天堂的名字
与房子里面的牛?
[杰克]
我想如果他变得很温暖,
他可能会生产一些牛奶。
[杰克的母亲]
这是她......
我有多少次要告诉你,
只有她可以给牛奶?

[旁白]
然后有一个饥饿的小女孩
他总是穿著红色斗篷。
[小红帽]
我希望...
这不是给我,
这是给我的奶奶的她住在树林里。
请给我一条面包吧
好带给我可怜又老又饿的
奶奶住在树林里...
请给我一条面包吧

[后母]
灰姑娘,如果妳能拿起这些扁豆,
并及时完成妳的家务,
那么妳可以和我们一起去舞会。
来年轻的小姐们...
[后母的女儿
是的,妈妈。
祝妳运。

[灰姑娘]
来吧,小鸟,
从屋簷下
和叶子,
越过原野f,
出城堡和池塘...
[杰克]
现在挤压pal ...
[灰姑娘]
Ahhhhhhhhhh ...
快,小鸟,
在灰烬中轻弹。
挑起来和啄一啄,但是很快地,
筛选灰屑,
放进锅里...

[杰克的母亲]
现在听我说,儿子。
必须将乳白牛带去市场上。
[杰克]
但是,妈妈,不!她们是世界上最好的牛
[杰克的母亲]
是 -
她现在已经没有奶好几周了,
表示没有食物或金钱,
我们别无选择,只能卖掉她。
[杰克]
但是,乳白牛是我最好的朋友
[杰克的母亲]
看著她...
有虫子在她的乳头上。
有苍蝇在她的眼睛里。
有一团肿块在她的臀部
大到足以成为一个驼峰 -
[杰克]
但是 -
[杰克的母亲]
我们没有时间坐下来和颤抖,
当她的枯萎与她一起枯萎时
而且没有人养牛是来当朋友的!
有时候我很想知道你的脑袋在想什么了。

[小红帽]
走进树林,
是该到的时刻了,
我讨厌离开,
但我必须。
走进树林
是时候了,等等
我必须开始我的旅程。
走进树林
且穿过树林
到达我想要去的地方
预待见到老奶奶,
走进树林
去奶奶的家 -
走进树林
去奶奶的家 -
[面包师的妻子]
现在你肯定了你的方式?
[小红帽]
方向很明确,
光线很充足,
我不害怕,
也没有人应该害怕。
树林只是树木,
树木只是木头。
我有点讨厌问这个问题,
但你有篮子吗?
[面包师的妻子]
是的,我们有。
[面包师]
我不认为你打算购买任何这些...
[面包师的妻子]
哦,呃...
现在,不要流连而迟到,好吗?
[面包师]
你可以为奶奶节省一些糖果吗?
天啊...
[面包师的妻子]
别管它吧...
[面包师]
她是个小偷!
[小红帽]
走进树林
然后,往下经过小溪谷,
路径很直,
我很了解。
走进树林,
而且谁能说
什么在旅程中等待著呢?
走进树林
带些面包
去给奶奶
她生病了躺在床上。
没有人会知道
什么样的未来。
对于一切我所知道的,
她已经死了。
但进入树林,
走进树林,
走进树林
去奶奶的家
天黑之前回家。

[弗洛林达]
灰姑娘!
[卢心逹]
起来吧!
[灰姑娘]
飞走吧,鸟儿们,
回到天空......
[弗洛林达]
我们在等待!
[灰姑娘]
回到屋内
和叶子
和原野
而...
[弗洛林达]
快点,做我的头发,灰姑娘!
妳真的穿那样吗?
[卢心逹]
在这里,我发现了一点裂缝,灰姑娘。
你不能用帽子把它藏起来吗?
[灰姑娘]
你看起来很美。
[弗洛林达]
我知道。
[卢心逹]
她是指我。
[弗洛林达]
不,她没有。
[灰姑娘]
妈妈说好,
父亲说很好,
这总是他们的建议。
所以很好,灰姑娘,
好,灰姑娘,
很好好好很好...
[弗洛林达]
更紧!
[灰姑娘]
善良有什么好处
如果每个人都失明
总是让你落后?
没关系,灰姑娘,
仁慈的灰姑娘
不错不错不错不错 -
[弗洛林达]
喔!没那么紧!
我的天呀!

[面包师]
谁可能是?
[面包师的妻子]
我们已经卖掉了我们最后一条面包!
[面包师]
这是来自隔壁的女巫。
[面包师的妻子]
我们没有面包......
[女巫]
我不想要你的面包
[面包师]
那你想要什么?
[女巫]
这不是我所希望的,
这是你的愿望。
现在在肚子里没有什么坏主意了吗?
而且永远不会有,
除非你像我说的那样完成。
在三天的时间里会出现蓝月亮,
只有这样,诅咒才能解开......
[面包师的妻子]
什么诅咒?
[女巫]
我放在这个房子上的那个。
[面包师]
你在说什么?
[女巫]
在过去,当你只是一个宝贝时,
你的父亲带来了他年轻的妻子
和你到这个小屋。
他们是一对可爱的夫妇,
但不是可爱的邻居。
你看...
你的母亲和孩子在一起,
而且她有了一种不寻常的欲望。
她欣赏我美丽的花园,
她告诉你的父亲说
她想要什么比什么都重要,
在世界上,是......
绿色植物,绿色植物,除了绿色植物:
欧芹,辣椒,卷心菜和芹菜,
芦笋和豆瓣菜
小提琴蕨和生菜!
他说,“好的,”
但事实并非如此,
因为我在秋天遇到了他
在我的花园里一个晚上!
他在抢劫我,
抢夺我的一切,
通过我的大头菜生根,
袭击我的芝麻菜和
翻开斜坡
我的拥护者!我的最爱!-
我应该对他施加一个咒语
在那里,
我本可以把他变成石头
还是一只狗...
或者椅子......
但是,我让他拥有了一切
我会尽全力。
但是,作为回报,
我说:“公平是公平的:
你可以让我有宝宝
你的妻子会承受。
我们会称之为方形。“
[面包师]
我有一个兄弟?
[女巫]
不,但你有一个妹妹。
[面包师]
她在哪?
[女巫]
她现在是我的!
你永远找不到她,
小的价格能够支付什么
否则你的父亲会从我这里偷走。
我的青春,我的美丽让我付出了代价。
我的母亲警告过我,
她会惩罚我
随著丑陋的诅咒,
如果我失去了他们中的任何一个。
[面包师的妻子]
失去了什么?
[女巫]
豆子......
[面包师和面包师的妻子]
豆?
[女巫]
特种豆类...
我会让他走,我不知道,
他偷了我的豆子。
我在看著他爬,
回到墙上!
然后砰!崩溃!
雷电闪电!
那么,这是另一个故事,
没关系-
无论如何,终于
大日子来了,
我提出了我的要求。
“哦,不要带走宝贝,”
他们尖叫并尖叫,
但我做到了,
我把她藏起来了
她永远不会到达的地方。
你父亲哭了,
你的母亲去世了。
何时需要额外的措施
我承认这很愉快
我说,“对不起,
我还没有被蒙蔽。“
我在他们身上施了一个小咒语
你也是,儿子
那是你的家谱
永远是一个贫瘠的...
[面包师]
你怎么能做到这一点?
[女巫]
当你母亲去世时,
你的父亲抛弃了你。
你父亲不是父亲,你为什么要这样?
所以没有更多的问题
而且没有更多的场景
而我的花园蓬勃发展 -
你应该看看我的油桃!
但我也是这样告诉你的
我告诉国王和王后:
永远不要
弄乱我的绿色植物!
尤其是豆类。

[杰克]
是的,但为什么我们不得不去下一个村庄?
[杰克的母亲]
因为,这个村子里的每个人,
知道牛在几周内还没有滴下一滴牛奶。
[杰克]
那是作弊!
[杰克的母亲]
我们饿死了,杰克!
你不明白吗?
现在,你不能接受她不到五英镑。
你在听我说吗?
[杰克]
是。
[杰克的母亲]
你要问多少?
[杰克]
不超过五磅。
[杰克的母亲]
少于五个!
[杰克]
比五!
[杰克的母亲]
走进树林,
就是现在,
我们必须生活,
我不在乎如何。
进入树林卖牛,
你必须开始旅程!
直接到达树林
而且不要拖延
我们必须面对
市场。
进入森林去旅程结束
[杰克]
进入树林卖给朋友...

[女巫]
你希望拥有
诅咒颠倒了?
我需要一定的
药水第一。
去树林,把我带回来
一:奶牛像牛奶一样白,
二:披风如血红,
三:头发像玉米黄色,
四:拖鞋像金一样纯净。
带我这些
在钟声之前
午夜时分,
在三天的时间里。
那么蓝月亮就会重现。
每百年只有一次。
把他们和
我保证,
一个孩子完美得
如同孩子可以有的。
去找个木头人吧!

[后母]
女士们,
我们的马车等著。
[灰姑娘]
现在我可以去参加庆典吗?
[后妈]
庆典?
亲爱的,那些钉子!
亲爱的,那些衣服!
扁豆是一回事,但
亲爱的,那些,
你会让我们成为这个庆典的傻瓜
而且污蔑了王子!
[灰姑娘]
庆典持续三晚。
当然,你可以让我在其中之一晚都可以。
[后母]
国王试图找到他的儿子是一个妻子!
不是洗碗布女仆!
我们必须走了!
走!

[灰姑娘]
我希望...
[面包师的妻子]
豆子?
这些一定是女巫的豆子!
我们会带著他们。
[面包师]
我们?
[面包师的妻子]
是!
[面包师]
我们?
你不会来,
那里不安全。
[面包师的妻子]
我能帮你!
[面包师]
没有!
我可以自己做这个。
咒语在我家里。
只有我能解除咒语,
咒语在我家里。
[面包师的妻子]
不,不,这个咒语在我们家里。
我们必须一起解除咒语,
咒语在我们家!
[面包师]
现在告诉我我需要带回来什么?
[面包师的妻子]
呃,你不记得了?
牛只像牛奶一样白,
斗篷像红血一样红,
头发像玉米一样黄,
拖鞋像金一样纯净
[面包师]
牛只像牛奶一样白,
斗篷像红血一样红,
头发像玉米一样黄,
拖鞋像金一样纯净......
[灰姑娘]
我仍然想去参加庆典,
但我怎么去参加这个庆典呢?
[面包师]
牛只像牛奶一样白,
斗篷像红血一样红,
头发像玉米黄色一样黄,
[灰姑娘]
我知道!
我会拜访母亲的坟墓,
在榛树的坟墓,
告诉她我只是想
去国王的庆典...
[面包师]
拖鞋像金一样纯净......
牛,斗篷,
拖鞋像纯金一样纯净,
[面包师的妻子]
头发!
[灰姑娘和面包师]
走进树林,
该走了,
它可能是全部
徒然,你/我知道。
走进树林-
但即便如此,
我必须走上旅程。
[灰姑娘,面包师和面包师的妻子]
走进树林,
路径很直,
你很清楚,
但谁能说
[面包师和面包师的妻子]
进入树林解除咒语
[灰姑娘]
进入树林拜访母亲
[杰克的母亲]
进入树林卖牛!
[杰克]
为了得到这笔钱!
[灰姑娘]
要去庆典!
[小红帽]
走进树林去奶奶的家!
[所有一起]
方式很明确,
光线很好,
我不害怕,
也没有人应该害怕。
树林只是树木,
树木只是木头。
没有必要害怕在那里 -
[面包师]
有一些东西在林间空地那里......

[所有一起]
走进树林,
不延误,
但请小心
失去方式。
走进树林,
谁知道什么事情可能
潜伏在旅程中?
走进树林
为了得到这个东西
这使得它变得有价值
旅途中。
走进树林
[后母和后母的女儿们]
去晋见国王
[杰克和母亲]
去出售牛只
[面包师和面包师的妻子]
去制作魔药
[所有一起]
去晋见
去出售
去得到
去带来
去做
去举起
去参加庆典!
走进树林!
走进树林!
走进树林,
然后走出树林,
而且天黑之前回家!
原始歌词 (English)

Prologue: Into the Woods

[NARRATOR]
Once upon a time
In a far-off kingdom
There lay a small village
At the edge of the woods
[CINDERELLA]
I wish...
[NARRATOR]
And in this village
[CINDERELLA]
More than anything...
[NARRATOR]
lived a young maiden,
[CINDERELLA]
More than life...
More than jewels...
[NARRATOR]
A carefree young lad...
[JACK]
I wish...
More than life...
[NARRATOR]
And a childless baker...
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
I wish...
[NARRATOR]
with his wife.
[THE BAKER]
More than anything...
[THE BAKER'S WIFE]
More than the moon...
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
I wish...
[CINDERELLA]
The King is giving a Festival.
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
More than life...
[JACK]
I wish...
[CINDERELLA]
I wish to go to the Festival.
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
More than riches...
[CINDERELLA]
and the ball...
[JACK]
I wish my cow would
give us some milk.
[CINDERELLA & THE BAKER'S WIFE]
More than anything...
[THE BAKER]
I wish we had a child.
[JACK]
Please, pal -
[THE BAKER'S WIFE]
I want a child...
[JACK]
Squeeze, pal...
[CINDERELLA]
I wish to go to the Festival.
[JACK]
I wish you'd give us some
milk or even cheese...
I wish...
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
I wish we might have a child.
I wish...

[STEPMOTHER]
You wish to go to the Festival?
[NARRATOR]
The poor girl's parents had died,
[STEPMOTHER]
You, Cinderella, the Festival?
You wish to go to the Festival?
[FLORINDA]
What, you, Cinderella, the Festival?
The Festival?!
[LUCINDA]
What, you wish to go to the Festival?
[ALL THREE]
The Festival?
The King's Festival?
[NARRATOR]
And now she lived with her stepmother
[STEPMOTHER]
The Festival... HA!
[NARRATOR]
who had two daughters of her own.
[FLORINDA]
Look at your nails!
[LUCINDA]
Look at your dress!
[STEPMOTHER]
People would laugh at you
[CINDERELLA]
Nevertheless,
I still want to go to the Festival
And dance before the Prince.
[STEPMOTHER & STEPSISTERS]
Ha ha ha ha ha ha ha ha...
[NARRATOR]
All three were beautiful of face, but vile and black of heart.

[NARRATOR]
The young lad had no father and his mother -
[JACK'S MOTHER]
I wish...
[NARRATOR]
Well, she was at her wit's end
[JACK'S MOTHER]
I wish my son were not a fool.
I wish my house was not a mess.
I wish the cow was full of milk.
I wish the walls were full of gold -
I wish a lot of things...
What in heaven's name are you doing
with the cow inside the house?
[JACK]
I thought if he got nice and warm,
he might produce some milk.
[JACK'S MOTHER]
It's a she...
How many times do I have to tell you,
only shes can give milk?

[NARRATOR]
And then there was a hungry little girl
who always wore a red cape.
[LITTLE RED RIDING HOOD]
I wish...
It's not for me,
It's for my Granny in the woods.
A loaf of bread, please
To bring my poor old hungry
Granny in the woods...
Just a loaf of bread, please...

[STEPMOTHER]
Cinderella, if you can pick up these lentils,
and finish your chores in time,
then you may go to the ball with us.
Come along ladies...
[STEPSISTERS]
Yes, Mother.
Good luck.

[CINDERELLA]
Come, little birds,
Down from the eaves
And the leaves,
Over fields,
Out of castles and ponds...
[JACK]
Now, squeeze, pal...
[CINDERELLA]
Ahhhhhhhhhh...
Quick, little birds,
Flick through the ashes.
Pick and peck, but swiftly,
Sift through the ashes,
Into the pot...

[JACK'S MOTHER]
Now listen to me well, son.
Milky-White must be taken to market.
[JACK]
But, mother, no! He's the best cow in the world...
[JACK'S MOTHER]
Was -
She has been dry for weeks now,
with no food or money,
we've got no choice but to sell her.
[JACK]
But, Milky-White's my best friend
[JACK'S MOTHER]
Look at her...
There are bugs on her dugs.
There are flies in her eyes.
There's a lump on her rump
Big enough to be a hump -
[JACK]
But -
[JACK'S MOTHER]
We've no time to sit and dither,
While her withers wither with her
And no one keeps a cow for a friend!
Sometimes I wonder what's goin' on in that head of yours.

[LITTLE RED RIDING HOOD]
Into the woods,
It's time to go,
I hate to leave,
I have to, though.
Into the woods
It's time, and so
I must begin my journey.
Into the woods
And through the trees
To where I am
Expected ma'am,
Into the woods
To Grandmother's house -
Into the woods
To Grandmother's house -
[THE BAKER'S WIFE]
Now you're certain of your way?
[LITTLE RED RIDING HOOD]
The way is clear,
The light is good,
I have no fear,
Nor no one should.
The woods are just trees,
The trees are just wood.
I sort of hate to ask it,
But do you have a basket?
[THE BAKER'S WIFE]
Yes, we do.
[THE BAKER]
I don't suppose you're planning on buying any of these...
[THE BAKER'S WIFE]
Oh, shhhhh...
Now, don't stray and be late, alright?
[THE BAKER]
You might save some of those sweets for Granny?
Oh my...
[THE BAKER'S WIFE]
Just, leave it...
[THE BAKER]
She's a thief!
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Into the woods
And down the dell,
The path is straight,
I know it well.
Into the woods,
And who can tell
What's waiting on the journey?
Into the woods
To bring some bread
To Granny who
Is sick in bed.
Never can tell
What lies ahead.
For all that I know,
She's already dead.
But into the woods,
Into the woods,
Into the woods
To Grandmother's house
And home before dark.

[FLORINDA]
Cinderella!
[LUCINDA]
Get up here!
[CINDERELLA]
Fly, birds,
Back to the sky...
[FLORINDA]
We're waiting!
[CINDERELLA]
Back to the eaves
And the leaves
And the fields
And the...
[FLORINDA]
Hurry up and do my hair, Cinderella!
Are you really wearing that?
[LUCINDA]
Here, I found a little tear, Cinderella.
Can't you hide it with a hat?
[CINDERELLA]
You look beautiful.
[FLORINDA]
I know.
[LUCINDA]
She means me.
[FLORINDA]
No she didn't.
[CINDERELLA]
Mother said be good,
Father said be nice,
That was always their advice.
So be nice, Cinderella,
Good, Cinderella,
Nice good good nice...
[FLORINDA]
Tighter!
[CINDERELLA]
What's the good of being good
If everyone is blind
Always leaving you behind?
Never mind, Cinderella,
Kind Cinderella
Nice good nice kind good nice -
[FLORINDA]
OW! Not that tight!
God!

[THE BAKER]
Who might that be?
[THE BAKER'S WIFE]
We've sold our last loaf of bread!
[THE BAKER]
It's the witch from next-door.
[THE BAKER'S WIFE]
We have no bread...
[THE WITCH]
I don't want your bread
[THE BAKER]
Then what is it you wish?
[THE WITCH]
It's not what I wish,
It's what you wish.
Nothing cooking in that belly now is there?
And there will never be,
Unless you do exactly as I say.
In three days time a blue-moon will appear,
Only then can the curse be, undone...
[THE BAKER'S WIFE]
What curse?
[THE WITCH]
The one I placed on this house.
[THE BAKER]
What are you talking about?
[THE WITCH]
In the past, when you were no more than a babe,
Your father brought his young wife
and you to this cottage.
They were a lovely couple,
But not lovely neighbors.
You see...
Your mother was with child,
And she developed an unusual appetite.
She admired my beautiful garden,
And she told your father that
What she wanted more than anything,
In the world, was...
Greens, greens, nothing but greens:
Parsley, peppers, cabbages and celery,
Asparagus and watercress and
Fiddleferns and lettuce!
He said, "All right,"
But it wasn't, quite,
'Cause I caught him in the autumn
In my garden one night!
He was robbing me,
Raping me,
Rooting through my rutabaga,
Raiding my arugula and
Ripping up the rampion
My champion! My favorite!-
I should have laid a spell on him
Right there,
I could have turned him into stone
Or a dog...
Or a chair...
But I let him have the rampion
I'd lots to spare.
In return, however,
I said, "Fair is fair:
You can let me have the baby
That your wife will bear.
And we'll call it square."
[THE BAKER]
I had a brother?
[THE WITCH]
No. But, you had a sister.
[THE BAKER]
Where is she?
[THE WITCH]
She's mine now!
And you'll never find her,
Small price to pay for what
Else your father stole from me.
It cost me my youth, my beauty.
My mother warned me,
She would punish me
With the curse of ugliness,
If I ever lost any of them.
[THE BAKER'S WIFE]
Lost what?
[THE WITCH]
The beans...
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
Beans?
[THE WITCH]
The special beans...
I'd let him go, I didn't know,
he'd stolen my beans.
I was watching him crawl,
Back over the wall!
Then bang! Crash!
A lightning flash!
Well, that's another story,
Never mind-
Anyway, at last
The big day came,
And I made my claim.
"Oh, don't take away the baby,"
They shrieked and screeched,
But I did,
And I hid her
Where she'll never be reached.
And your father cried,
And your mother died.
When for extra measure
I admit it was a pleasure
I said, "Sorry,
I'm still not mollified."
And I laid a little spell on them
You, too, son
That your family tree
Would always be a barren one...
[THE BAKER]
How could you do that?
[THE WITCH]
And when your mother died,
Your father deserted you.
Your father was no father so why should you be?
So there's no more fuss
And there's no more scenes
And my garden thrives -
You should see my nectarines!
But I'm telling you the same
I tell kings and queens:
Don't ever never ever
Mess around with my greens!
Especially the beans.

[JACK]
Yeah, but why do we have to go to the next village?
[JACK'S MOTHER]
Because, everyone in this village,
knows the cow hasn't given a drop of milk in weeks.
[JACK]
That's cheating!
[JACK'S MOTHER]
We're starving, Jack!
Don't you understand that?
Now, you're not to accept less than five pounds for her.
Are you listening to me?
[JACK]
Yes.
[JACK'S MOTHER]
How much are you to ask?
[JACK]
No more than five pounds.
[JACK'S MOTHER]
Less than five!
[JACK]
Than five!
[JACK'S MOTHER]
Into the woods,
The time is now,
We have to live,
I don't care how.
Into the woods to sell the cow,
You must begin the journey!
Straight to the woods
and don't delay
We have to face
The marketplace.
Into the woods to journey's end
[JACK]
Into the woods to sell a friend...

[THE WITCH]
You wish to have
The curse reversed?
I'll need a certain
Potion first.
Go to the woods and bring me back
One: the cow as white as milk,
Two: the cape as red as blood,
Three: the hair as yellow as corn,
Four: the slipper as pure as gold.
Bring me these
Before the chime
Of midnight,
In three day's time.
Tis' then the blue moon reappears.
Which comes but once each hundred years.
Just bring them and
I guarantee,
A child as perfect
As child can be.
Go to the wood!

[STEPMOTHER]
Ladies,
Our carriage waits.
[CINDERELLA]
Now may I go to the Festival?
[STEPMOTHER]
The Festival?
Darling, those nails!
Darling, those clothes!
Lentils are one thing but
Darling, with those,
You'd make us the fools of the Festival
And mortify the Prince!
[CINDERELLA]
The Festival lasts three nights.
Surely, you could let me be there for one of them.
[STEPMOTHER]
The King is trying to find his son a wife!
Not a scullery maid!
We must be gone!
GO!

[CINDERELLA]
I wish...
[THE BAKER'S WIFE]
Beans?
These must be the witch's beans!
We'll take them with us.
[THE BAKER]
We?
[THE BAKER'S WIFE]
Yes!
[THE BAKER]
We?
You're not coming,
It's not safe out there.
[THE BAKER'S WIFE]
I can help you!
[THE BAKER]
No!
I can do this on my own.
The spell is on my house.
Only I can lift the spell,
The spell is on my house.
[THE BAKER'S WIFE]
No, no, the spell is on our house.
We must lift the spell together,
The spell is on our house!
[THE BAKER]
Now tell me what am I to return with?
[THE BAKER'S WIFE]
Ugh, you don't remember?
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn,
The slipper as pure as gold
[THE BAKER]
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn,
The slipper as pure as gold...
[CINDERELLA]
I still wish to go to the Festival,
But how am I ever to get to the Festival?
[THE BAKER]
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn-
[CINDERELLA]
I know!
I'll visit Mother's grave,
The grave at the hazel tree,
And tell her I just want to
Go to the King's Festival...
[THE BAKER]
The slipper as pure as gold...
The cow, the cape,
The slipper as pure as gold-
[THE BAKER'S WIFE]
The hair!
[CINDERELLA & THE BAKER]
Into the woods,
It's time to go,
It may be all
In vain, you/I know.
Into the woods-
But even so,
I have to take the journey.
[CINDERELLA, THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
Into the woods,
The path is straight,
You know it well,
But who can tell
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
Into the woods to lift the spell
[CINDERELLA]
Into the woods to visit Mother
[JACK'S MOM]
Into the woods to sell the cow!
[JACK]
To get the money!
[CINDERELLA]
To go to the Festival!
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Into the woods to grandmother's house!
[ALL]
The way is clear,
The light is good,
I have no fear,
Nor no one should.
The woods are just trees,
The trees are just wood.
No need to be afraid there-
[THE BAKER]
There's something in the glade there...

[ALL]
Into the woods,
Without delay,
But careful not
To lose the way.
Into the woods,
Who knows what may
Be lurking on the journey?
Into the woods
To get the thing
That makes it worth
The journeying.
into the woods
[STEPMOTHER & STEPSISTERS]
To see the King
[JACK & MOTHER]
To sell the cow
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
To make the potion
[ALL]
To see
To sell
To get
To bring
To make
To lift
To go to the Festival!
Into the woods!
Into the woods!
Into the woods,
Then out of the woods,
And home before dark!