徐志摩; Hsu Chih-mo - 去罢 歌词翻译

歌手:徐志摩; Hsu Chih-mo
歌词翻译 (English)

Go

Go off, world, go off!
Alone I stand on a peak of mountain;
Go off, world, go off!
I'm facing the interminable firmament.
Go now, youth, go now!
Bury yourself with the herb of silent canyon;
Go now, youth, go now!
Leave your wail to the crepuscular ravens.

Go for dream, go f'r it!
I broke the golden calyx of illusion;
Go for dream, go f'r it!
Laughing, I appreciate the mountain breezes and seatides.
Go away, everything, go away!
Now is there a peak high into the sky;
Go away, everything, go away!
Now is there an infinite infinity!
原始歌词 (Chinese)

去罢

去罢,人间,去罢!
我独立在高山的峰上;
去罢,人间,去罢!
我面对著无极的穹苍。
去罢,青年,去罢!
与幽谷的香草同埋;
去罢,青年,去罢!
悲哀付与暮天的群鸦。

去罢,梦乡,去罢!
我把幻景的玉杯摔破;
去罢,梦乡,去罢!
我笑受山风与海涛之贺。
去罢,种种,去罢!
当前有插天的高峰;
去罢,一切,去罢!
当前有无穷的无穷!