歌词翻译 (English)
Qinghe Farewell
Words of harsh reprimands, like cold saber’s edge
protecting the elegant youth who carried folding fans
While winter froze over the land, warm blood linked our veins
Sincerity and warmth, like flames
reflect in the space between you and me
The Unclean Realm—
a place of deep love
—
how many lives, intertwined
Unending sky—
brothers’ fate
—
when will we see each other again?
Our eternal parting at Qinghe gave birth to deep sorrow and pain
When I wake from old dreams, the yesterdays grow more distant
Gazing up at the bright moon—I sigh long, and say,
“To see you once more,
I would be willing to cross mountains of knives, oceans of flame”
The cycling and turning of fate and sorrow, parting and darkness
The solitude of sorrows and worries, faced again and again, alone
On separate roads, dead and alive, hiding and concealing all—the light of tears, a dying breath
But in seeking to reveal the truth of unrighted wrongs
I do not regret ten years of patient endurance
The Unclean Realm—
a place of deep love—
how many lives, intertwined
Unending sky—
brothers’ fate—
when will we see each other again?
Our eternal parting at Qinghe gave birth to deep sorrow and pain
When I wake from old dreams, the yesterdays grow more distant
Gazing up at the bright moon—I sigh long, and say,
“To see you once more,
I would be willing to cross oceans of flame”
Our eternal parting at Qinghe gave birth to deep sorrow and pain
I discern between favor and resentment in this chessboard of a mortal realm
Sorrow and sadness, unshown on my face
Smiling, manipulating the storm’s changing with a hand
This is a love that does not dissolve, even over great distance