SING女团; S.I.N.G; Super Impassioned Net Generation - 千盏 歌词翻译

歌手:SING女团; S.I.N.G; Super Impassioned Net Generation
歌词翻译 (English)

Thousands of glasses.

Last night the east wind blew into the house again.
Looking back, a new moon
Raised old dreams in my memory
Reviving them.

If you remove the stone from the channel, the water will flow faster. (1)
I raise my glass to allay the sadness.
I will drop old empty dreams.
The thirst for new experiences is stronger.

The dreamer must take advantage of the wind to seek
Like a leaf fallen from a branch and blown away by the wind on a long journey.

I'm ready to go.
I don't know yet what to do before leaving.
But I drink a glass of wine to make the sadness go away.

The traveler should know what will relieve his anxiety -
Only a thousand thin glasses of wine
The anticipation of a thousand miles on the road and the enjoyment of the journey.
Only the fearless dare to dream.
Even moving away from my chagrin,
I will sing a long, sad song, blending into the landscape.

A thousand glasses of wine before leaving
And a toast to dear friends.
At the table, staggered conversations are noisy. (2)
I don't need to say what I'm thinking -
This is a thousand joys and sorrows.
There is no truth in wine.

The dreamer makes a toast:
For the moon, for the sun and for the stars
In the glass of the universe!
For the journey that will reveal them to me!

A drunken man staggers in a tall building.
Dance with the wine and empty your pockets. (3)
After thirty years old
You can have some grape juice. (4)

The Milky Way of the Universe,
Look at the Earth!
We float in the stream together with you.
Like a thousand boats, we are competing on the Way.

Those who left me yesterday cannot stay with me today.
Those who troubled my heart have many troubles themselves.

Wine banquet half way (5)
Don't stop halfway.

The traveler should know what will relieve his anxiety -
Only a thousand thin glasses of wine,
The anticipation of a thousand miles on the road and the enjoyment of the journey.
Only the fearless dare to dream.
Even moving away from my chagrin,
I will sing a long, sad song, blending into the landscape.

The traveler should know what will relieve his anxiety -
Only a thousand thin glasses of wine
The anticipation of a thousand miles on the road and the enjoyment of the journey.
Only the fearless dare to dream.
Even moving away from my chagrin,
I will sing a long, sad song, blending into the landscape.
原始歌词 (Chinese)

千盏

昨夜小楼又东风
往事回首月明中
昔日旧梦
蓦然重上心头

抽刀断水水更流
举杯销愁愁更愁
束梦高阁
求之之欲更浓

逐梦者当乘风扶摇去寻求
似叶落离枝头飘零去远游

整装待奔走
临行不知措
谨一杯浊酒敬离愁

行者当知何以解忧
唯有千盏薄酒
望前路百丈纵情去漂游
行者无畏方敢逐梦
纵使万丈离愁
吟长歌一曲山水再重逢

临行前千盏酒
举杯会挚友
席间觥筹交错
思绪多不必说
万千喜伴忧
无言尽在酒中

逐梦者对酒当歌
敬杯中日月星斗
洪荒宇宙
一路探求一路尽收眼眸

醉眼朦胧登高楼
对酒起舞弄清袖
三旬过后
寥寥几笔醉墨

望宇宙洪荒奔流
看天地乾坤悠悠
你我同游
皆似百舸争流

弃我去者昨日之日不可留
乱我心者今日之日多烦忧

临行一席酒
千杯莫停留
待醉梦复醒又奔走

行者当知何以解忧
唯有千盏薄酒
望前路百丈纵情去漂游
行者无畏方敢逐梦
纵使万丈离愁
吟长歌一曲山水再重逢

行者当知何以解忧
唯有千盏薄酒
望前路百丈纵情去漂游

行者无畏方敢逐梦
纵使万丈离愁
吟长歌一曲山水再重逢

行者当知何以解忧
唯有千盏薄酒
望前路百丈纵情去漂游

行者无畏方敢逐梦
纵使万丈离愁
吟长歌一曲山水再重逢