歌词翻译 (Chinese)
向青年联盟致敬(Xiang Qingnian-lianmeng Zhijing)
祖国的青年已然觉醒
我们未来一片光明
帝国主义和叛徒已经被
战斗的精神敲醒
来,同志们,快快面对疾风
向初升的太阳致敬
青年的斗争昭示着黎明
新的世界降临
布尔乔亚被丧钟惊醒
以全国青年之名
青年有了联盟的力量
将命运攥地紧紧
来,同志们,快快面对疾风
向初升的太阳致敬
青年的斗争昭示着黎明
新的世界降临
击碎法西斯的故弄玄虚
使青年的军团继续前进
在争取真理的斗争中
新的一代已经重生
来,同志们,快快面对疾风
向初升的太阳致敬
青年的斗争昭示着黎明
新的世界降临
文化和精神上的腐朽
时常将青年困扰
青年们已将这情况了如指掌
定要让富人将债偿
来,同志们,快快面对疾风
向初升的太阳致敬
青年的斗争昭示着黎明
新的世界降临
青年拒绝接受富人们
竭力想要售卖的贫穷
他们毅然走上革命之路
向青年联盟致敬!
来,同志们,快快面对疾风
向初升的太阳致敬
青年的斗争昭示着黎明
新的世界降临
原始歌词 (English)
Salute to CYUC (M-L)
The youth of our land have awakened
Our future is now very bright
The imperialists and traitors are shaken
By the spirit of the youth to fight
So comrades, comrades, face the storms
Salute the rising sun
The struggle of our youth signals the dawn
A new world's begun
The bourgeoisie hear their death knell
In the voice of the youth throughout the land
For the youth now have CYUC (ML)
And have seized their destiny in their hands
So comrades, comrades, face the storms
Salute the rising sun
The struggle of our youth signals the dawn
A new world's begun
Smashing the fascist mystifications
Advances the army of youth
And this is the new generation
Reborn in the battle for truth
So comrades, comrades, face the storms
Salute the rising sun
The struggle of our youth signals the dawn
A new world's begun
Cultural and spiritual devastation
Faces the youth every day
And youth having grasped the situation
Are determined to make the rich pay
So comrades, comrades, face the storms
Salute the rising sun
The struggle of our youth signals the dawn
A new world's begun
The youth have rejected the destitution
That the rich in vain try to sell
And have taken instead the path of revolution
Red salute to CYUC (ML)!
So comrades, comrades, face the storms
Salute the rising sun
The struggle of our youth signals the dawn
A new world's begun