歌词翻译 (English)
As If These Woods Could Speak
A wind blows—the bell on the window sways
Same clan, same dreams—different wakings
Who is it, leading us to a predestined fate?
Upon sinking into the mire, it is hard to fight your way free
Favor and hatred have always been distinct
Only cutting out a core to help each other—I could not bear to hear
I treated countless bitter injuries
and they all drifted past, like weeds on water
Adding reflections of desolate misery to this mortal realm
Candlelight blurs inside the door
Compassion stirs, with no basis
I, too, once held that thread
of a heart that wished to help the world
What need have I for fame to do what is right?
Crowned with the surname of this family, soon there is nothing left but infamy
Whose neck did my silver needles pierce?
I, too, once brought my brother with me to repay favor
I have words, but no one to believe me
Panicked—shock in every direction
Bones, broken; ashes, scattered
—we share the same fate
A lonely lantern lights the mountain path
The road forward is difficult to know
The kindness I held in my heart then—who can calculate it clearly?
If I had only hidden, frightened and uneasy, from the winds and rains beyond the mountains
who would sigh gently for the benevolent heart of doctors?
Waiting until the autumn leaves age
New graves, old haunts
I ask the west-flying cranes
to carry me with them
I’ve seen a thousand things—the human realm is heartless
Burn this life to ashes—I wish, in the coming world, to share in peace