Deniz Selçuk - To Tito (За Jосип Броз Тито) 歌词翻译

歌手:Deniz Selçuk
歌词翻译 (Chinese)

致铁托

我们是一体,我们都是人类
我的联邦共和国啊!
斯拉夫人再次团结起来了!

应当得到移除
妖魔鬼怪们,安息吧
“人类联邦”一定实现

约瑟普·布罗兹·铁托同志如是说

不!和平不会有了
联盟不过是痴人说梦
我们终将重回战火
等待我们的是浴血的战场!

波斯尼亚的孩子们会死在斯雷布雷尼察
塞尔维亚的母亲们不得不再次泪流满面
克罗地亚的父亲们将再失去自己的子嗣
在血腥的战争里所有人终将会一无所有

天杀的啊,铁托!
我们说着同样的语言

不再为一体!

各个共和国将什么都不是。
我们要创造属于自己的历史——
南斯拉夫联邦的历史,
未来也是如此。”
-约瑟普·布罗兹·铁托
原始歌词 (English, Serbian)

To Tito (За Jосип Броз Тито)

Unity must be achieved
We are one, we are humans
My united republic!
Slavs are once again united!

International borders
Should be removed
Live in peace, thou monsters
'Unité humaine' be achieved

Said Sir Josip Broz Tito

No! There will be no peace
Unity is nothing but stupidity
We should be once again in war
Bloodshed awaits!

Bosnian children may die in Srebrenica
Serbian mothers have to cry, once more
Croatian fathers will lose their sons again
In a bloody war, everyone will lose something

Damned be in thy name, Tito!
Our language can be same
But we are not
United no longer!

''Ниједна наша република не би била
ништа да нисмо сви заједно;
али морамо створити сопствену историју -
историју Уједињене Југославије,
такође у будућности''
-Јосип Броз Тито