歌词翻译 (Chinese)
现在,战争已经结束
译者:Alecalizee(艾力卡里热)
我的塑像纷纷坠落
像雪花的羽毛
他们的声音在召唤
在这个耳语的世界
期待晨光一闪
天堂在召唤
从一个下着雨的海岸
数不清哪些滚滚雷光
进入谁的梦里
是谁依旧在找寻那一扇开着的门
在晨露里
以荣光的场景已经揭开
就像战争已经过去了,现在
我再次感到回家的感觉
思想让把这些时刻纯洁了
以爱的意义
这战争已经结束了现在
我再次感到回家的感觉
阅读的自由就像弦上的一支箭
将我的心刺穿
把我的感情的锁链打开
花一刹那时光来起到
已让那迷失的纯真找到属于它的路
在感觉的领地里
在黑暗里啜泣
希望已经在地平线上
带着让我们存在的理由
而我们将活出崭新的一天
挚爱的上帝呢,赐福生活和人类吧!
啊 啊 噢 啊
我们将何时才能在一片爱和安全里生活啊,上帝
挚爱的上帝,挚爱的上帝
挚爱的上帝呢,赐福生活和人类吧!
原始歌词 (English)
The War is Over Now
My statues are falling
Like feathers of snow
Their voices are calling
In a whispering world
Waiting for the morning glow
Heaven is calling
From a rainy shore
Counting wounded lights falling
Into their dreams
Still searching for an open door
In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again
An arrow of freedom
Is piercing my heart
Breaking chains of emotion
Give a moment to pray
For lost innocence to find it's way
Fields of sensation
A cry in the dark
Hope is on the horizon
With a reason to stay
And living for a brand new day
Salaam Allah alad donia alal'insaan {salute God and bless life and humans}
Ah ah oh ah
Mata nahia behob ou aman {When will we live in love and safety}
Salaam Allah, Salaam Allah {salute God, salute God}
Salaam Allah alad donia alal'insaan {salute God and bless life and humans}
In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again