William Butler Yeats - When You Are Old 歌词翻译

歌手:William Butler Yeats
歌词翻译 (Chinese)

汝上岁时

<汝上岁时>
汝发灰时欲午睡 侧炉若寝此卷舒
又迟披卷幽看梦 昔日柔眼沈阴虑

人爱汝情何多少? 作为不是戀何佳?
那男巡礼靈魂爱 爱汝悲颜渐岁讹

请观头低窓侧焕 窓边悲咏爱遥经
何逃此爱逍山顶 爱岂颜藏众里星
原始歌词 (English)

When You Are Old

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

(1893)