凌云 - 相思恨 歌词翻译

歌手:凌云
歌词翻译 (English)

Hatred Of Longing

Life is like a lonely boat, the night is boundless
Who does the lonely speak to? I hate him for being heartless, Ah-h...

Where can I find a friend among an indistinct sea of faces
The fog is like rain, who will comfort me?
A broken heart, Ah-h...

The past words of love repeat ten million times,
I cannot remember, and cannot count them even more,
Now that all that remains is my hatred of longing,
My tears fall on my clothing, countless,
He was too heartless, Ah-h...

I am like the duckweed in an ocean, flowing and flowing,
Drifting along the currents and never still,
alone and wretched, Ah-h...

My heart is irresolute, it yearns for,
I ask myself, what love and hatred is this?
It cannot be distinguished, Ah-h...

Do Do Do Do Do Do Do
Do Do Do Do Do Do Do

Now that all that remains is my hatred of longing,
My tears fall on my clothing, countless,
He was too heartless, Ah-h...
Ah-h...
原始歌词 (Chinese)

相思恨

人生有如一孤舟,夜漫漫,
寂寞向谁诉,恨他无情,
Ah-h...

茫茫人海何处有知音,
雾蒙蒙,谁来安慰我?
破碎的心,Ah-h...

过去的情话千万遍,
记不住,更算不清,
如今只留下相思恨,
泪落满襟,数不尽,
郎太无情,Ah-h...

我好似大海中的浮萍,
流呀流,飘流不安定,
孤苦伶仃,Ah-h..

我心里徬徨,心里憧憬,
问自己,什么爱与恨,
都分不清,Ah-h...

Do Do Do Do Do Do Do
Do Do Do Do Do Do Do

如今只留下相思恨,
泪落满襟,数不尽,
郎太无情,Ah-h..
Ah-h...